Наложница огня и льда (Кириллова) - страница 136

— Я не боюсь, я только не знаю… — что надо именно так. Что так можно.

— Не знаешь, верно, — от ласкового тона, от дыхания, щекочущего шею, бросало в дрожь, но дрожь приятную, волнующую. — Поэтому придется довериться.

Я обняла мужчину, прижалась сама, опьяненная жаром, близостью, чувствами, лишь отдаленно похожими на те, что рождались в тот, первый раз.

— Я верю тебе, — выдохнула в губы, не задумываясь, не пытаясь понять, откуда возникли вдруг эти слова.

Я просто произнесла.

Мгновение Нордан смотрел мне в глаза, пристально, удивленно, настороженно. Затем поцеловал. Долго, нежно. И мне показалось, что в воздушных, кремовых оттенках этого поцелуя появилось неожиданно что-то новое, неведомое прежде. Новый вкус, новый цвет, хотя я едва ли могла сейчас описать его, разобраться, чему он подобен.

Возможно, позже.

Пальцы скользнули по животу, опустились ниже, и я вздрогнула вопреки тому, что это было и в прошлый раз. Но выгнулась послушно, открывая шею поцелуям более обжигающим, более требовательным. Вздохнула прерывисто, ощущая губы на груди сквозь ткань сорочки, ощущая, как сомкнулись они на вершинке, ставшей вдруг странно чувствительной.

Я помнила то ожидание, непонятное, мучительное, что охватило меня тогда. На сей раз оно сильнее, приходит с жаром, срывается вздохами, тихими стонами, которые я пытаюсь сдержать, но не могу, проигрывая собственному телу, собственным желаниям. Заставляет подаваться нетерпеливо бедрами, прижиматься непристойно к уверенной, умелой руке, несмотря на память об унизительных проверках. Мне хорошо, однако не покидает смутное, настойчивое желание чего-то большего, чего-то, скрывающегося за неведомой гранью.

— Открой глаза, — голос прозвучал более хрипло, нежели обычно.

Я подчинилась. И утонула в льдистой глубине.

Вздрогнула вновь. Все же это неправильно. Худший осмотр, бесконечно мерзкое, тошнотворное ощущение чужих пальцев внутри собственного тела, разжигающее лишь боль и стыд. Проникающих даже не ради получения какого-то удовольствия, но исключительно в силу профессиональной необходимости. Изучающих придирчиво не как женщину, а как бездушный товар, проходящий проверку на свежесть.

Неправильно. Но сейчас иначе и, едва мои всколыхнувшиеся было испуг, отвращение растворились в синих глазах, я шевельнулась, провела ответно кончиками пальцев по напряженной спине. Нордан снял с меня сорочку, отбросил, уложил меня резко на кровать рядом с собой. Повернулся, привстал, расстегивая и стягивая брюки. Я отвела поспешно взгляд, только скользнув мимолетно по обнажившимся мужским ягодицам и совершенно некстати вспомнив слова Дамаллы. Щупать мужчину пониже спины? Слишком смело, пожалуй. Не уверена, что я когда-нибудь решусь на такое.