Наложница огня и льда (Кириллова) - страница 177

— Доброе утро, Айшель. Я думал, ты встанешь позже.

— Доброе. Мне… плохо спалось.

— Надеюсь, я не разбудил тебя?

— Нет.

Дрэйк широкоплеч, мускулист, хорошо сложен, не хуже более молодого Бевана, а на мой взгляд, даже лучше. До зуда в пальцах хотелось прикоснуться к обнаженной мужской груди, провести, погладить, позволяя ладони словно невзначай опуститься ниже…

Я спрятала руки в карманы халата, с трудом заставила себя поднять глаза на лицо Дрэйка. В его взгляде непонимание причин моего поведения, ожидание, напряженное, глухое, будто стена неприступной крепости.

— Беван сказал, что вчера приехала графиня Марлан, — я не знала, с чего начать.

— Да, со срочным сообщением для Ее императорского величества. — Мужчина снял с растущего рядом деревца, молодого, тоненького, синюю рубашку, надел.

— Графиня уже уехала? — задаю бессмысленный вопрос, опасаясь заговорить о том, что действительно волновало меня.

— Нет, она останется в поместье до возвращения Катаринны в Эллорану.

И станет проводить время с Дрэйком, пока я буду находиться при Валерии? Возможно даже, продолжит свои попытки добиться Дрэйка. А если он все-таки согласится?

— Не тревожься, Хейзел не так глупа, как кажется, и не станет беспокоить тебя, — Дрэйк по-своему истолковал мой растерянный взгляд.

— Дрэйк, то, о чем вы рассказали мне вчера…

— Айшель, я понимаю, насколько тебе было неприятно слышать об этом, — перебил мужчина неожиданно жестко. — Но таково братство, такова наша суть, воспитанная старшим поколением. Можно ее скрывать, можно выставлять напоказ, однако истина от этого не изменится, не станет более приглядной.

Мне захотелось рассмеяться, хотя, подозреваю, смех вышел бы нервным, истеричным. Совсем недавно Нордан не менее старательно пытался рассказать мне, насколько он плох, и вот теперь Дрэйк говорит почти то же самое.

— Похоже, вы оба считаете меня наивным ребенком, не способным ни понять, ни принять ничего, что лежит за пределами его детского невинного мирка, — заметила я резко, раздраженно. — Дрэйк, мне двадцать два года, стены пансиона я покинула не вчера и стены храма тоже. Меня не растили в высокой башне и, хотя мои родители любили друг друга и меня, наша жизнь не всегда была легкой, а детство мое отнюдь не так безмятежно, как принято думать о детских годах маленьких избалованных леди. Я видела, как изуродовала война мою родину, я не знаю, что стало с моими родителями, и не уверена, смогу ли когда-нибудь узнать. Нас, напуганных до полусмерти послушниц, девушек и девочек, везли в империю в ужасных условиях. Из будущих служительниц богини, исполненных собственного достоинства и гордости, мы в одночасье превратились в товар, в вещи, живые, дорогостоящие, но вещи. Шадор весьма охотно просвещал своих рабов о возможных вариантах нашей участи, особенно девушек и особенно когда был пьян. Меня осматривали самым мерзким способом, который только можно вообразить невинной девушке, меня выставили на продажу, заставляя часами стоять едва одетой в стеклянной витрине, словно я бездушный манекен, и меня купили. Неужели вы полагаете, будто я не догадываюсь о делах братства? Не догадываюсь, сколько на нем крови? Крови, накопленной веками убийств во имя достижения собственных целей? Безусловно, прежде я не подозревала, насколько обширно поле деятельности Тринадцати, но я прекрасно понимаю, что подразумевается под избавлением от очередной ненужной шахматной фигуры.