Великолепная Лоуренс (Рябченкова) - страница 71

Я заглушила машину рядом с большой зеленой палаткой из плотной грубой ткани. Палатка растянута в ста метрах от вышек. Рядом с палаткой есть несколько плетеных темных стульев. На одном таком стуле под большим пляжным зонтом удобно растянулся Генри Фриц — детектив, нанятый Хэнтоном.

Я вышла из машины. От работы буровой под ногами содрогается земля. Немного.

Я вошла в зеленую палатку. Здесь пара раскладных столов, несколько стульев и большие деревянные бочки с питьевой водой. Арчи Томпсон привез в Стилдон только необходимое. Условия контракта выполнил точно в срок.

Рабочие трудятся посменно, и днем, и ночью, не прекращая работу ни на час. Так мне было нужно. На это согласился Арчи Томпсон, разумеется, за соответствующую плату.

Мне нравится этот сдержанный и серьезный человек, откровенно в восторге от его подхода к делу.

— Зачем вы остаетесь здесь? — спрашиваю я Генри Фрица. Протягиваю ему кружку, полную чистой питьевой воды, и сажусь рядом с ним, за соседний стул. Тень от пляжного зонтика падает и на меня тоже. — Коллинс еще неделю будет в Илсити.

У мужчины красивая улыбка, но наглая.

— Коллинс или нет, я буду присматривать за вами.

— Я думала, вас наняли только для того, чтобы держать нас с Клайдом подальше друг от друга.

— Да, — уверенно заявил он.

Совершенно беззлобно смотрю на детектива. Его голова накрыта светлой тканью, расстегнуты верхние пуговицы его белой рубашки. Растянувшись на стуле, он не спеша потягивает прохладную воду, как если бы пил какой-нибудь коктейль.

— Для чего тогда вы остаетесь здесь? — повторила я свой вопрос.

— Кто знает, как может быть насыщена ваша жизнь. Посмотрим, может, и выслужиться получится, — просто ответил он, а у меня от изумления приоткрылись губы. — Знаю, то, чем я занимаюсь, мерзко. Вы меня презираете.

— Вообще-то нет, — немного обдумав, честно сказала я. Облокотилась о спинку своего стула. Больше не смотрю на Фрица, мой взгляд устремлен на работу буровых вышек. — Ваш наниматель через несколько дней будет здесь и лично убедится, какой вы молодец.

— Вот как? — Фриц кажется удивленным. — По вашему приглашению? — зачем-то уточнил он.

— Это кажется странным?

— Да, — задумчиво улыбнулся Генри. — Обычно в своей работе я сталкиваюсь с тем, что люди ненавидят друг друга. Вполне естественно, когда презирают меня. В этом деле нет ничего похожего. Я не вижу между вами…

— Войны?

Генри Фриц на это ничего не сказал. Припомнив слова Коллинса, говорю:

— Война не нужна. Все встанет на места само собой.

Нужно только подождать.

Эти слова по сути своей означают бездействие.