Огонь в его крови (Диксон) - страница 43

Стояк у него, конечно же, не нервное.

Он издает низкое гортанное грохотанье, дикое и звереподобное. От неожиданности я встречаюсь с ним взглядом и тут же понимаю, что он поймал меня за разглядыванием его хозяйства. И ему это нравится. Выражение его глаз становится хищным, к тому же они снова переключили цвет, изменившись на черное, и это меня беспокоит. А еще больше меня беспокоит то, что он начинает медленно подкрадываться ко мне.

«Думай быстрее, Клаудия, или окажешься, лежа на спине, под этим мужчиной-драконом».

У меня аж мозг взрывается от лихорадочно метающихся мыслей, и я быстро хлопаю себя по грудной клетке.

— Я — Клаудия.

Он останавливается. Хвала небесам. Он хмурит брови, пока пытается разобраться в моих словах. Он встает на ноги, растягиваясь и широко расправив плечи. Он делает шаг ко мне и жестом указывает на свои губы, будто хочет, чтобы я опять заговорила.

Отлично, общение более важно, чем секс. Это работает. Я еще раз хлопаю себя по груди и медленно произношу.

— Клауууу-диии-яяяя.

Его пристальный взгляд сосредоточен на моих губах, когда он это повторяет. Или пытается повторить.

— Клаууууу-даа.

— Клау-диииии-я.

Его губы сжимаются в гримасу.

— Клау-да.

Достаточно похоже. Я улыбаюсь и киваю головой, указывая на себя.

— Клаудия.

Тогда я показываю на него.

Однако он не очень-то хочет говорить о себе. Его черный взгляд перемещается по моим обнаженным частям тела, и у него в горле снова начинается низкое гортанное грохотанье.

— Клау-да, — говорит он, чуть ли не мурлыча. Кроме того, могу поклясться, что, когда он произносил мое имя, у него дернулся член.

Уппппс.

Я снова улыбаюсь ему сияющей улыбкой.

— Клаудия.

Затем указываю на него еще раз и еще раз, и потом еще и еще раз, надеясь, что до него наконец-то дойдет.

Глаза дракона-мужчины вновь переключаются обратно к глубокому золотому цвету, и от этого я испускаю вздох облегчения. Думаю, это значит, что он счастлив. Он кладет большую, когтистую ладонь на свою грудь и хлопает по ней.

— Кэйл, — этот слог, очень похожий на «Кайл», вылетает из его рта быстро и твердо. Я повторяю его вслед за ним.

В ответ на это все его лицо излучает удовольствие, и могу поклясться, что этот мужчина буквально мурлычет. Он подкрадывается чуть поближе.

— Клау-да Кэйл, — говорит он низким, глубоким грудным голосом и еще разок пододвигается поближе ко мне.

Я поспешно отступаю назад и вздрагиваю, когда наталкиваюсь на стену. Попалась, как мышь в мышеловке. Проклятие. Он приближается ко мне все ближе, и я закрываю глаза, надеясь, что он собирается просто как-то по-драконовски дружелюбно меня обнять.