Клятва на мизинцах (Беллус) - страница 12

самом деле, даже если бы он хотел угостить меня вином и обедом, у меня не было бы

времени между школой, работой и моими девочками.

— Она хочет ущипнуть вас за задницу, — пытается прошептать Роу, но ее шепот

всегда звучит как крик. — Так сказала мисс Тами.

— Ну, мне бы не хотелось взять эту хорошенькую леди под стражу.

— Вы никогда не причините ей вред, — Плечи Роу поникли. — Так ведь?

Он знает ее прошлое и имеет двойную степень магистра в области консультирования

и администрирования. Он всегда с изяществом, добротой и уважением обращается с ней.

— Я бы никогда никому не причинил вреда, но школьники, которые не следуют

правилам, должны отбывать наказание.

— Правильно, — оживляется она. — Щипать задницы — плохо.

Она с выпученными глазами покачивает головой. Прежде, чем Роу продолжит

инструктировать нас о запрете на щипание задниц, к нам присоединяется ее учитель. Она

быстро целует меня, прежде чем отправиться в класс. Я остаюсь стоять на месте, зная, каким будет ее следующий шаг. Она замирает, заставляя своего учителя остановиться, и

посылает мне воздушный поцелуй. Я притворяюсь, что ловлю его и возвращаю ей его

назад.

Она взволновано пытается поймать его, подпрыгивая и взмахивая руками.

— Трудно иметь плохой день имея это, верно?

Я поворачиваюсь к мистеру Муру и восхищаюсь его застегнутой на все пуговицы

светло-голубой полосатой рубашкой, прежде чем ответить.

— Она — благословение.

— И с волосами неплохо справляется, — он указывает на гнездо у меня на голове.

— Я никогда бы не посмела обидеть ее чувства, поэтому привожу себя в порядок, когда еду в школу или на работу. К тому времени как мой день заканчивается, все

возвращается к прежнему виду.

— Ох уж эта влажность Флориды.

— Да, вместе с нервным тиком, что составляет не очень хорошую комбинацию.

— Из-за фармацевтики, верно? — спрашивает он, потирая свой сильный

подбородок.

Я в шоке наклоняю голову.

— Я не сталкер. Роу хвастается, как ты будешь раздавать таблетки.

Я прикрываю рот рукой:

— Ох уж эта малышка, да, я работаю над получением степени в фармацевтики.

Прошло уже много лет, но я хочу получить ее раньше, чем мне исполнится шестьдесят

шесть. Сейчас я работаю в закусочной и подрабатываю массажистом. Я имею в виду, что

я лицензированная массажистка, а не...

Бейлор, заткнись. Заткнись, заткнись!

Он издает глубокий смешок, будто читает мои мысли.

К нему подбегает мальчик и дергает за рукав:

— Хуан ранился. Ему очень больно.

— Поговорим позже, Бейлор, — быстро кивает он мне, обращая внимание на

расстроенного школьника. Но он поворачивается ко мне, прежде чем уйти.