Падший человек (Хиллерман) - страница 2


"Пройдя через что?" - спросил Бьюкенен.


«Я просто собираюсь расслабиться и взглянуть», - он указал на скалу. «Отойдите оттуда, может быть, на сотню футов, и вы увидите вниз под навесом и в пропасть. Я не могу поверить, что нет никакого способа спуститься прямо вниз.


"Вы ищете способ убить себя, - сказал Бьюкенен. - Если вы так чертовски торопитесь спуститься, купите себе парашют".


«Спускаться легче, чем лезть вверх», - сказал Уайтсайд. Он указал через небольшую чашу на то место, где Стапп готовился взобраться на базальтовую стену позади них. «Я буду там всего несколько минут», - он осторожно начал двигаться к скале.


Бьюкенен был на ногах. «Давай, Джон! Это чертовски рискованно».


"Не совсем", - сказал Уайтсайд. «Я просто выхожу достаточно далеко, чтобы поглядеть за выступ. Просто посмотреть, как это выглядит. Это вся эта раздробленная брекчия или, может быть, здесь торчит большой старый палец из базальта, по которому мы могли бы карабкаться вниз? Бьюкенен скользнул вдоль стены, приближаясь, восхищаясь техникой Уайтсайда, если не его суждением. Мужчина медленно двигался по обрыву, его тело было почти идеально вертикальным, его пальцы ног держали его вес примерно на дюйм на наклонном камне, его пальцы находили трещины, щели и неровности, которые помогли бы ему удержать равновесие при порывах ветра. Он отлично справлялся с траверсом.


Красиво было смотреть. Даже его тело


идеально подходило для этой цели. Немного меньше и стройнее, чем у Бьюкенена. Просто кости, сухожилия и мускулы, без грамма лишнего веса, двигающиеся, как насекомое, по потрескавшейся базальтовой стене.


И в тысяче футов под ним - нет, в четверти мили под ним лежало то, что Стапп любил называть «поверхностью мира». Бьюкенен посмотрел на нее. Почти прямо под ним два навахо верхом на лошадях ехали по основанию монолитных гор, крошечные фигурки, для которых риск того, что делал Уайтсайд, был ужасающим. Если он поскользнется, Уайтсайд умрет, но не сразу. Телу потребуется время, чтобы упасть на шестьсот футов, затем отскочить от горы и снова упасть, подпрыгнуть и упасть, пока оно, наконец, не остановится среди валунов на дне этого странного старого вулканического образования.


Бьюкенен отвернулся от всадников и от этой же мысли. Был ранний полдень, но осеннее солнце стояло далеко на севере, и тень Корабельной Скалы уже простиралась на юго-восток на многие мили по желтовато-коричневой прерии. Зимой скоро закончится сезон восхождений.


Солнце уже было так низко, что отражалось только от самой вершины горы Тейлор. В восьмидесяти милях к северу ранние снегопады уже покрыли высокие вершины в Сан-Хуансе в Колорадо. Ни единого облака. Небо было темно-синим, как в засушливой стране, воздух был прохладным и, что редкость на такой высоте, совершенно неподвижным.