Говорящий Бог (Хиллерман) - страница 7



Третья глава



Я слышал, вы решили не уходить, - сказал Джей Кеннеди. - Верно?


«Более или менее», - сказал лейтенант Джо Липхорн.


«Рад это слышать. Насколько ты занят?»


Лиафорн заколебался, его глаза скользнули по стопке бумаг на столе, его разум проанализировал тон голоса Кеннеди по телефону.


«Ничего необычного, - сказал он.


"Вы слышали об этом теле к востоку от Гэллапа?"


«Я кое-что слышал», - сказал Лиафорн, - что означало отчет из вторых рук о том, что было подслушано радио-диспетчером внизу. Достаточно, чтобы знать, что это не обычная находка тела.


«Возможно, это не дело Бюро», - сказал Кеннеди. «За исключением технически. Но это интересно».


Кеннеди так выразился, что думает, что скоро это станет его делом. Кеннеди был сотрудником Федерального бюро расследований района Гэллапа и был другом Липхорна достаточно давно, так что больше не приходилось говорить точно такие вещи.


«Как я слышал, они нашли его у железной дороги», - сказал Лиафорн. «Это было бы без оговорки. Это тоже не наше дело».


«Нет, но может быть», - сказал Кеннеди.


Лиафорн ждал объяснений. Никто не пришел.


"Как?" он спросил. "И это убийство?"


«Пока не знаю причину смерти, - сказал Кеннеди. - И у нас нет опознания. Но похоже, что между этой птицей и навахо есть какая-то связь. - Он сделал паузу. - Была записка. Ну, не совсем записка ".


"Что интересного?" Это оно?"


"Что ж, это странно. Но меня интересует, как тело появилось там, где оно есть ».


Лицо Лиафорна слегка расслабилось в чем-то похожем на улыбку. Он посмотрел на работу на столе. Через окно своего офиса на втором этаже в здании полиции племени навахо он увидел пухлые белые осенние облака над песчаником, открывающим вид на Скалу, ее название. Прекрасное утро. За столом, сквозь стекло, мир был прохладным, чистым и приятным.


"Лиафорн. Ты все еще здесь?"


"Вы хотите, чтобы я поискал следы? Это все?"


«Предполагается, что у вас это хорошо получается, - сказал Кеннеди. - Это то, что вы всегда нам говорите».


«Хорошо, - сказал Лиафорн. «Покажи мне, где это».


Тело находилось под укрывными ветвями зарослей чамисы, защищенными от косого утреннего солнца прилегающим кустарником. С того места, где он стоял на гравии железнодорожной насыпи, Лиафорн мог видеть подошвы двух ботинок с направленными вверх острыми пальцами ног, две темно-серые штанины, белую рубашку, галстук, пиджак, все еще застегнутый на пуговицы, и землю. "S-образным взглядом бледное узкое лицо со странно выпуклыми щеками. В данных обстоятельствах труп казался на удивление аккуратным.


«Красиво и аккуратно, - сказал Лиафорн.