Принцесса Чикаго (Портер) - страница 99



  Я вытянула ноги и встала, потирая живот. «Я иду спать». Я сказала ему. «Я ... я измотана».



  Алессандро коротко кивнул. «Я помогу тебе подняться по лестнице».



  Я скрыла улыбку. «Не мог бы ты понести меня?» - напевала я. «Мои лодыжки ужасно болят от того, что на них упал тот большой внутренний дворик».



  Он фыркнул, но наклонился, обняв одной рукой за мои колени, а другой за спину. Внезапным рывком он сбил меня с ног в свои объятия, как в колыбель. Я смеялась.



  «Я слишком тяжела для тебя». Я сказала ему.



  «Все в порядке», - проворчал он.



  Мы достигли вершины лестницы, но он не поставил меня. Вместо этого Алессандро отнес меня в главную спальню, несмотря на мои запыхавшиеся протесты.



  Он остановился в дверях, качая головой. «София, почему в этой комнате такой беспорядок?»



  Я огляделась, обратив внимание на разбросанные по комнате туфли, макияж и одежду. «Ты бы поверил мне, если бы я сказала, что это Полпетто?»



  Услышав свое имя, Полпетто высунул голову из груды одежды. Он заметил нас обоих и тут же бросился кувырком, виляя хвостом.



  Алессандро осторожно уложил меня, отвлекая от себя. «Ты точно в порядке? Не просто врешь?



  «Я бы не стала лгать о безопасности ребенка». Я сказала ему коротко.



  Мы стояли в метре друг от друга, Полпетто счастливо танцевал между нами. Запах металла и дыма преследовал нас наверху.



  «Я должен вернуться». Он сказал.



  "Я должна идти спать." Я ответила.



  Никто из нас не двинулся.



  «Спасибо, что позволили ... за то, что попросили выступить перед твоими людьми». Я не была уверена, за что поблагодарила его - может быть, потому, что впервые в моей жизни кто-то так высоко оценил мое мнение.



  Его темные глаза вспыхнули. «Ты предоставила нам бесценную информацию. Я буду держать тебя в курсе о записях ».



  "Спасибо."



  «Ты уверена ... у тебя нет судорог или чего-то такого?» Он снова спросил.



  «Я не… но если я это сделаю, я позвоню тебе первым».

Алессандро резко кивнул.

«Попробуй немного отдохнуть».



  "Я буду."



  И снова мы остались на месте.



  Словно по знаку сверху, телефон Алессандро яростно зазвенел в кармане. Он не потянулся к этому.



  «Разве ты не прочтешь этого?»



  Без комментариев он выудил свой телефон и просмотрел экран. Гнев вспыхнул на его лицах, исказив его черты. «Ленты безопасности Палермо были поджарены. Невозможно доказать, что бомбу заложила твоя сестра ».



  В моей голове кружились возможности, но я не могла разгадать загадку передо мной. Что делала моя сестра? Она подлажила бомбу – но почему? Почему, почему, почему?



  «Я пойду спать», - сказала я, когда почувствовала, что моя голова может взорваться.