Битва за Уссури (Ерёмин) - страница 18

— Аркин-Менди? Но это же не твое имя. — Голос, звучащий из-за спины Айрека был ему очень знаком. — Зачем ты назвался чужим именем?

— Это серьезное обвинение. — Владыка махнул рукой, и Айрека схватили стражники. — Преподобный Аракс-Менди как имя этого гнома?

— Преподобный Айрек-Менди владыка. — Аракс вышел из-за спины Айрека. — Зачем вы взяли иное имя учитель? Имя раба?

— Раба? — Возмутился владыка. — Увести его в темницу.

Айрек ничего не ответил, он просто улыбнулся, поприветствовав своего ученика. Три дня и три ночи гномы пытали прикованного к стене Айрека, но он им ничего не ответил. Он сохранил верность Адонаю и не предал его. Он не выдал его тайну, даже когда стражники переломали все его кости. Через три дня в темницу вошел Аракс-Менди. Он лишь мельком взглянул на своего истекающего кровью учителя и подошел к небольшому решётчатому окошку. Он стоял спиной к Айреку, не осмеливаясь, смотреть ему в глаза.

— Почему ты приносишь себя в жертву? Что ты скрываешь?

— Тебе не понять меня мой старый друг. — Айрек откашлялся кровью и продолжил. — Прошу тебя. Убей меня. Я достаточно намучался. Умоляю, останови это. Я все равно ничего вам не скажу.

— Почему ты разыграл этот спектакль со смертью? И тут ты назвал себя именем раба? Этот раб? — Размышлял вслух Аракс. — Я видел его. На его груди твоя печать. Мы встречались тут не подалеку. Ты отослал его в долину. Потом послал меня сюда. Теперь ты сам прилетел сюда. Но зачем? Раб отвлек меня, когда я проверял младенцев. За меня это сделал Рек. Избранник. Не может быть учитель? Ты покрываешь избранника?

— Ты всегда был умен Аракс. Этим ты мне и нравился.

— Но учитель? Как же так? Почему ты покрываешь нашего врага?

— Не нашего, а вашего. Он мой князь. Я же говорил, ты не поймешь.

— Но учитель…

— Кто мы такие, что бы противиться неизбежному! — Заревел из последних сил Айрек. — Мы песчинки. Ничтожество. Пророчество отменить невозможно. Его можно только отсрочить.

— Но он пришел в этот мир, что бы убить нас?

— Да. Но возможно, что узнав меня, он сжалится и оставит жизнь пусть немногим гномам, но все же. Спасение этой горстки, против полного истребления, вот моя цель.

— Но убив, его ты бы спас всех!

— Нет, мой друг. Убив одного, мы породим второго, и так далее пока пророчество не исполнится полностью. Этого не избежать. — Айрек закашлялся. — Прошу убей меня. Я почту за честь, погибнуть от твоей руки.

Аракс смотрел на своего учителя. Его тело кровоточило. Руки были неестественно вывернуты, из одной торчала поломанная кость. Его голова висела на шее. Жизнь еще теплилась в нем, но постепенно угасала. Он праведник, принес свою жизнь в жертву человеку. Это самопожертвование тронуло Аракса до глубины души. Он подошел и крепко обнял своего учителя. Кандалы тут же упали на пол, освободив пленника. Аракс, положив его на пол, а сам сел на колени у его головы. Слезы текли по щекам гнома и капали на лицо Айрека.