— Ты не кажешься похожей на того, кто не в себе, — он ответил слабой улыбкой, от которой мое сердце забилось чаще. — К тому же не вегетарианка.
С губ слетел смешок, но я резко оборвала себя, вспоминая, что поблизости Мисси. Страшно представить, что она сделает со мной, если узнает, что я считаю Майлза милым.
Я действительно считаю его таким.
— Как так вышло, что у Мисси столько бессмысленных увлечений? — британец наклонился в мою сторону, чтобы задать свой вопрос приглушенным голосом.
Я вскинула плечами.
— У нее с детства шило в одном месте.
— Пожалуй, с этим выводом я соглашусь, — безрадостно констатировал Майлз. — Каждый раз, когда у меня появляется свободная минута, она яростно пытается заполнить её какой-нибудь ерундой, — парень прикрыл глаза на секунду. Вот бедняга. Представляю, как Мисси его достала. — Но работа поглощает всю мою энергию, поэтому, возвращаясь домой, я предпочитаю спокойное времяпровождение за просмотром какой-нибудь комедии.
Я не могу сдержать улыбку, потому что понимаю его.
— У тебя красивая улыбка, — неожиданное заявление Майлза тут же стерло ее моих губ.
Я не считаю правильным в нашем случае переходить на личности.
— Майлз! — вскрикнула Мисси, от чего я едва не выпустила из рук уздечку. — Посмотри вокруг! Здесь так красиво!
Майлз последовал ее примеру и закрутил головой, с тихим восхищением во взгляде рассматривая здешние пейзажи.
— Как можно не влюбиться во всё это? — Мисси продолжала ликовать, так громко, что от ее высокого голоса у меня заложило уши.
Я заметила на себе пристальный взгляд мамы.
— Софи, — произнесла с нажимом. — Позволь Майлзу и Мисси прокатиться вместе.
Я сузила глаза.
— Я никого не держу.
Меня беспокоило ее подозрение. Словно она знала, что произошло между мной и женихом сестры в злополучном самолете. Словно каждым своим действием в мой адрес обвиняла меня в роковой ошибке.
Что ж, очень надеюсь, что это не так, а всего лишь моя разыгравшаяся фантазия.
Затем произошло непредвиденное.
Неосторожность Майлза спугнуло Сакуру, и благородное животное стремглав помчалась вперед… оставив своего наездника позади. Мистер Редманд упал с коня, перекатившись по траве несколько раз, и окружающий мир словно застыл на одно моменте, когда его великолепное лицо перекосилось от боли.
— Майлз! — Мисси резко остановила своего коня, ловко спрыгнула на землю и, ринувшись к парню, присела возле распластавшегося на траве шатена. — Майлз, малыш, ты не ушибся? Бог мой…
— Кажется, что-то со спиной… — сквозь ужасные хрипы раздался его голос.
— Хорошо, что твое лицо не пострадало… скоро свадьба, поэтому… поэтому… — не сумев закончить, бесспорно, глупую мысль, Мисси пропустила слезу.