След орла (Сойфер) - страница 40

– Ну, может, завтра, – робко предложил он. – Ужин у нас уже есть…

– Как ужин?! – Мара подняла на него затуманенные потом и отчаянием глаза. – Мы же только пришли.

– Темнеет, – Ила указал на небо, которое окрасилось вечерней лавандой.

– Да нет же… – повторяла Мара. – Такого просто не может быть. Я быстро бегаю. И прыгаю хорошо. И… Ах ты ж черт! – сорвалась она на русский. – А ну, иди сюда!

Но и эта рыбешка ускользнула, оставив ее ни с чем.

– Спокойно, тут не нужны эмоции, – пытался урезонить ее дед. – Закрой глаза. Забудь о времени. О том, что у кого-то выходит лучше. Есть ты. Есть река. Гарпун и рыба. А теперь иди сюда. Просто смотри в воду, не думай о том, как поставить ногу или целиться. Сюда. Нет, эта рыба ушла. Забудь, смотри чуть вперед. Да. Приготовься… Молодец!

Мара вытащила из воды гарпун, не веря своим глазам: на зазубрине трепыхалась рыбка, размером с кильку. Но счастье было, как у ребенка, которые впервые сделал самостоятельный шаг.

– Смотрите! – завопила она. – Я поймала! Дедушка, я поймала!

– Молодец, – Роб искренне улыбнулся. – У тебя получилось.

Она оценила его похвалу. Почему-то ей вдруг именно от его радости и неуклюжего хлопка по спине стало очень приятно.

Они уселись вокруг огня, если зажаренную Анукой рыбу. И после стряпни Сэма она была восхитительная. Нежная, мягкая, сок стекал по пальцам, словно это был тропический фрукт. Мать Роба набила тушки какими-то травами и кореньями, и один только запах заставлял умирать от желания получить добавку. К счастью, Сэм и его младший внук наловили много.

Мара насытилась, и на нее напало благодушие. Поэтому она спокойно отреагировала, когда Роб плюхнулся рядом, и пока родители обсуждали с дедом какие-то хозяйственные дела, шепотом поинтересовался у нее про Линдхольм.

И она рассказала ему все. Какие там замечательные ребята, какие праздники они устраивают каждое солнцестояние. Как весело играть в дождливую погоду в настольные игры, а в солнечную – носиться на тренировочном поле. О том, что есть, конечно, и занудные преподаватели, но все они в целом добрые. О том, что там есть люди и из Африки, и из Австралии. Вот ткни в любое место на карте – обязательно и оттуда найдется ученик. Роб мечтательно слушал, рыжие отблески пламени плясали на его пухлых гладких щеках.

– А правда, что там учат превращаться в любых животных? – спросил он. – Мне Билл рассказывал, а ему – его дядя из Вермонта.

– Правда. В кого хочешь. Я, правда, еще не умею, но сама видела, честное слово! И в птиц, и в зверей, и даже в рыб! Но это уже старшекурсники.