Каина (Рондон) - страница 32

Скрыться удалось также Абелю: он чудом прошмыгнул в кусты мимо бандитов, да и был таков.

Рикардо и Бенито спасло то, что они в момент налета все еще пребывали в убежище Маниньи.

Разоружение сержанта и капрала, а также людей Маниньи прошло без каких-либо эксцессов, а вот пистолет Каталины вызвал у налетчиков серьезные подозрения.

— Позвольте узнать, что делает здесь сотрудник немецкой фирмы с пистолетом венесуэльской армии? — язвительно спросила команданте Хосефа, молодая, ладно сложенная девица.

— Я приехала к отцу.

— А откуда у тебя это боевое оружие?

Каталину отделили от женщин, запертых вместе с детьми в баре, и увели в гостиницу для допроса. Мужчин заперли в полицейском участке, приставив к ним вооруженную охрану.

В это время Рикардо, получивший таки от Маниньи свой револьвер, и Бенито возвращались в деревню. Приблизившись к реке, они увидели лодки партизан и сразу все поняли.

— Сеньор, лодки не охраняются, все бандиты в поселке. Мы сможем потихоньку уплыть, — сказал Бенито.

— Нет, это опасно, — возразил Рикардо. — Возвращаемся в сельву.

Живя в этих краях достаточно долго, он знал, как поступают партизаны с жителями захваченных деревень: грабят, насилуют женщин, самых строптивых расстреливают.

«Господи, жива ли еще Каталина, с ее красотой и норовом?» — встревожился Рикардо и решил, что больше медлить нельзя.

— Хорошо запомни, куда я спрятал револьвер, — сказал он Бенито. — Возможно, эта штука тебе еще пригодится, но без острой необходимости лучше ее не трогать.

— Что вы задумали, сеньор? — забеспокоился Бенито:

— Я сейчас пойду в поселок, а ты постарайся укрыться в сельве подальше от этих мест. Встретимся в Сан-Игнасио, когда оттуда уйдут бандиты.

— Я не отпущу вас одного! — заявил Бенито.

— Послушайся меня, малыш. Так будет лучше. — Рикардо обнял его на прощание и, не оборачиваясь, быстрым шагом направился в поселок.

Там, разыскав команданте Хосефу, он заявил, что хочет поступить к ней на службу.

Каталина, допрашиваемая Хосефой, вскрикнула от возмущения. Рикардо обернулся к ней и взглядом попросил сохранять выдержку.

Хосефа отнеслась к лодочнику с недоверием.

— И чем же вы можете быть полезны?

— Не знаю. Это зависит от вас, — ответил Рикардо. — Возьмите мою лодку.

— Она уже моя! — рассмеялась Хосефа. — Скажите прямо: зачем вы пришли ко мне?

Ведь у вас же была возможность скрыться.

— Ну, в общем-то у меня нет выбора. Без лодки я в сельве пропаду. К тому же меня в любой момент могли схватить ваши бойцы. Поэтому я предпочел быть вашим союзником, нежели пленником.

— Да он просто издевается над нами! — вскипел присутствующий здесь бандит по имени Хайро. Этот дюжий детина не мог смириться с мыслью, что им командует женщина, и всячески стремился занять ее место. — Корчит из себя клоуна. А ты уже и растаяла перед ним. Нет, женщин нельзя допускать к руководству!