— Генри здесь нет, и потому мне нет никакого прока от его внучки. Уйди, — сказал он, а его взгляд вернулся к телескопу.
— Прошу, месье. Мне нужно знать, куда он уехал, если он ушёл по своей воле, или же его забрали из этого места, — я не уйду без ответов.
Кресло Дюранта развернулось обратно и опустило его перед телескопом.
— Тридцать семь градусов. Отметка на 26 декабря в девять сорок… семь.
— Пожалуйста, месье! — воскликнула я.
Кресло Дюранта издало скрежещущий звук, когда он наклонил спинку, чтобы вновь посмотреть на меня.
— Ты ещё здесь?
Я приподняла подбородок, уставившись на него.
— Я не уйду, пока вы не скажете то, что мне нужно знать.
— Где Генри? — хмуро произнёс Дюрант. — Он сказал, что его не будет три дня, но теперь прошло два года, шесть недель, восемь часов и… — он посмотрел на карманные часы.
— Месье, будьте любезны. Время для меня не важно, — сказала я.
Его обветрившееся лицо покраснело.
— Не важно!
— Я лишь хочу знать, что заставило его покинуть это место, — я сжала руки в кулаки, опустив их вдоль боков.
Дюрант сделал жующее движение, словно играл с теми местами, где когда-то находились его зубы.
— Генри гонялся за призраками. Ничего хорошего из этого не выйдет, — пробормотал он себе под нос.
Я выпрямилась и пригвоздила взглядом чудаковатого старикашку.
— Вы знаете, куда он отправился, когда ушёл отсюда?
Дюрант вёл себя так, словно не слышал моего вопроса. Я не сходила с места, хотя мне пришлось во второй раз увернуться от Меркурия. Дюрант бросил на меня унылый взгляд.
— Он отправился на поиски правды, которая должна оставаться во тьме, — Дюрант повернул огромное колесо рядом с собой, и весь механизм сместился, отчего телескоп поднялся выше, и старик посмотрел в него. — Существуют тёмные места, знаешь ли. Кружащая воронка, которая забирает в себя весь свет.
Я не понимала, о чём говорил старик. Он утратил всякий рассудок. Теперь я понимала, что имел в виду Джон Франк, упоминая, что он не в состоянии поддержать разговор.
— Старое пламя пылает жарче всего, — продолжал он, всматриваясь в свои драгоценные звезды. — И всё же даже этот свет не может сбежать. Это смертоносная спираль. Она его засосала.
Я забралась повыше на устройство, игнорируя боль в руке.
— Слезай оттуда. Ты нарушишь баланс, — сказал он.
— Вы знаете, где сейчас Генри? — повторила я. Если мне придётся задать этот вопрос тысячу раз, так я и сделаю. Дюрант, похоже, понял это, наградив меня сердитым взглядом.
— Он сел на поезд, — Дюрант снова повернул колесо, затем дёрнул за рычаг. — Гнусные устройства. Нам не стоило допускать, чтобы их разработки просочились в массы. Теперь всюду рельсы. Загородные земли исчезли. Локомотивы изрыгают дым и оглушают своим свистом. Нет больше звёзд. Грязное небо.