Эдера (Авторов) - страница 36

— Не надо, не трудитесь! — остановила его Матильда. — Я сама знаю, как это называется. Вы с вашей сообщницей пытались убить синьора Валерио!

— Нет, нет! Я не убийца! — воскликнул Манетти.

— Да не кричите вы так! Я вам верю. Вы просто мелкий мошенник, — заявила Матильда и, резко переменив тон, спросила весьма дружелюбно: Чего бы вам хотелось — кофе или немного вина? Пожалуй, вино взбодрит вас получше. И закуска не помешает, правда? Сейчас я всё это принесу, а вы пока решите, что для вас приятней: вернуться в тюрьму или работать на меня.

— Работать на вас, — тотчас же ответил Манетти.

— Вы даже не спрашиваете, буду ли я вам платить, — рассмеялась Матильда. — Буду, Манетти! У меня есть кое-какие сбережения, и я готова отдать их вам, только разыщите девочку.

Покаянный рассказ Манетти длился до тех пор, пока не показалось донышко бутылки, и опустошённые тарелки не засверкали первозданной белизной.

— Спасибо, вы очень добрая женщина, — сказал в заключение Манетти.

— А вам идёт быть сытым: вы становитесь симпатичнее, — любезно ответила Матильда. — Значит, мы подошли к тому, что теперь вы займётесь поиском.

— Я это уже сделал.

— Уже? Но почему? — удивилась Матильда.

— Чтобы иметь на руках козырь против той особы... синьоры Сатти. Она ведь способна на всё, а я хотел себя обезопасить.

— Да уж, она способна на многое!.. И что же вам удалось выяснить?

— Увы, ничего! Иначе она не посмела бы меня выгнать.

— Но, может быть, остались какие-то зацепки? — настаивала Матильда. — Вы подумайте, Манетти, вспомните! Я могла бы обратиться к другому детективу, но, во-первых, вы уже далеко продвинулись в расследовании, а во-вторых, разве вам не нужны сейчас деньги?

— О, синьора! — воскликнул растроганный Манетти. — Я рад бы вам помочь! Вы увидели во мне человека, а не мошенника...

— Хорошо, хорошо, успокойтесь.

— Нет, я должен быть с вами искренним: я перевернул всё предместье, но никаких следов девочки не нашёл. Только одна сумасшедшая старуха говорила мне, что видела её.

— Видела?.. — обрадовалась Матильда.

— Да. Но не спешите радоваться. Эта старушка впала в детство и от неё ничего путного не добьёшься. Посудите сами: она сказала, что девочка лежала на земле, а потом появился ангел и унёс малышку.

— Я пойду с вами к этой старухе! Завтра же! А сегодня разыщу сундучок с вещами покойной синьоры Бианки, который нам отдали в полиции. Может, какая-нибудь мелочь наведёт вас на верный след.



Так уж вышло, что любовь Эдеры и Андреа началась с обустройства их будущего дома — занятие не менее приятное, чем обычные в таких случаях прогулки при луне. Андреа строил дом по собственному проекту, учитывающему, разумеется, пожелания и даже капризы Эдеры. Всё свободное время влюблённые проводили на своей даче, неизменно испытывая состояние восторга от того, что самые причудливые их фантазии прямо на глазах превращались в реальность. Некогда унылая постройка обрастала террасками и балкончиками, приобретая изысканность и воздушность снаружи, а внутри раздвигались стены клетушек, образуя светлые холлы и просторные спальни. Кроме огромной семейной столовой и детских «для девочек» и «для мальчиков», предусматривались также комнаты для занятий, для игр, и, конечно же, спальни для гостей. Любому взглянувшему на этот проект сразу становилось ясно, что хозяева намерены жить здесь долго и счастливо, не затворяясь, не отгораживаясь от внешнего мира, а щедро обмениваясь с ним радостью и теплом.