Особенности воспитания небожителей (Carbon, Лебедева) - страница 44

— Изуверы, — хмуро согласился папочка, заботливо поправляя сползший с исхлестанного плетьми плеча жертвы халат. — Янли, это не просто горный мастер. Это горный мастер Бай Юэ.

— Ну и что, что Бай… — Я запнулась и уставилась сначала на жертву, а потом на отца большими круглыми глазами. Все же быть дочерью успешного торговца и не знать ничего об экономике Поднебесной было бы странно. — Погоди, пап… тот самый?! Бай Юэ?!

— Горный мастер Бай Юэ, самый умный, хитрый и пронырливый торговец этой империи. И самый гениальный счетовод и логистик этого поколения небожителей.

Отец говорил о своей находке с таким предвкушением и теплотой… Неудивительно, что все домочадцы были полностью уверены в его влюбленности. Глава Тан чуть ли не слюни пускал на свою новую «наложницу».

— Я не знаю, с какого шуйсяо пики бессмертных подверглись проклятию лишения разума, если они своими руками уничтожают своих лучших мастеров. Тем более тех, кто уже не первый десяток лет обеспечивает эту кучку поднебесных бездельников деньгами и предметами роскоши! — Сколько возмущения было в отцовском голосе, словами не передать. — Но если мне повезло заполучить этого бессмертного, я своего не упущу. Это же феникс, несущий золотые яйца! Дочка, ты просто обязана его вылечить!

— Куда я денусь, пап. — Мой тяжелый вздох колыхнул легкий шелк балдахина. — Давай, как положено, начнем с истории болезни: где ты его купил, в каком состоянии и на что надо обратить внимание.

— Ты только, дочка, к себе не забирай, — кивнул отец, сосредотачиваясь. — Хватит тебе мужа и двух наложников… и жены третьего принца с ребенком в придачу. А этого мне оставь уж, будь добра. Осквернять бога торговли я не дам!

— Постой, чьей жены? — Я сначала машинально нахмурилась, а потом едва не подпрыгнула.

— Позавчера был обвинен в измене и отправлен под арест третий принц, — коротко кивнул отец. — Его любимая беременная старшая жена сбежала, и ее до сих пор ищут патрули императорской гвардии на выездах из столицы. Ты не представляешь, скольких усилий мне стоило замести за вами все следы и заткнуть тех, кто может проболтаться.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Ох… пап… — Я прижала ладонь ко рту, понимая, в какие дебри влезла по собственной инициативе. И как хорошо иметь любящую семью, всегда готовую прикрыть. — Спасибо… и прости.

— Ничего, дочка, ты все правильно сделала. Людям надо помогать, особенно если из них потом можно извлечь пользу. Обвинение третьего принца слишком явно подстроено. Не пройдет и пары недель, как все разрешится, у принца сильные сторонники, которые не сидят сложа руки. Но его жену с наследником к тому времени бы уже… Сама понимаешь. Ладно, давай про нашего феникса. Купил я его в нижнем порту, уже с практически ушедшего к дальним островам судна. Представляешь?! Эту орхидею к матросам в трюм. До выхода из порта не дожил бы.