Пленница драконов (Май) - страница 110

Я быстро пересказала Лали свои приключения, после чего спросила:

— Не знаешь, где сейчас Камилла?

— Она в саду, гуляет с советником владыки, господином Брэйем.

Переодевшись, я вышла в сад и действительно обнаружила там смеющуюся Камиллу. Сидя под раскидистым деревом на ажурной скамейке, она держала за руку того самого дракона, который купил меня у Мизрэя. Так значит это и есть советник!

— Ну надо же, прямо голубки, — язвительно проговорила я, выходя из-за дерева.

Одновременно я вспомнила подслушанный разговор Двэйна с отцом, в ходе которого Двэйн говорил о личном интересе советника в поиске способа избавления от проклятия. Выходит, Камилла и есть тот самый личный интерес.

Услышав мои слова, эссия так быстро отпрянула от мужчины, будто я застала их за чем-то неприличным.

— Роза! — Она бросилась ко мне. — Брэй мне все рассказал! Мне ужасно жаль!

Я, отстранившись, посмотрела в ее лживые глаза, возмущенная этой актерской игрой.

— Тебе жаль? Да как у тебя язык поворачивается, Камилла! И, главное, зачем? Если тебя так волнует то, что я могу родить наследника и подвинуть тебя, так знай — не могу! Я не могу иметь детей! Понятно тебе? Ты единственная эссия здесь и такой останешься! Одного не понимаю — зачем тебе избавляться от меня, если ты, судя по всему, влюблена в него! — Я указала рукой на советника, который с недовольным выражением на лице наблюдал за сценой.

Камилла нахмурилась, защитным жестом сложив руки на животе, будто оберегая дитя внутри.

— Ты думаешь, что я специально выслала тебя из замка? Но это не так, Роза.

— Но из твоих рук я приняла тот пузырек. Не зря ты рано ушла спать в тот вечер! Снотворное оказалось очень сильным, я права?

В глазах Камиллы заблестели слезы. Брэй подошел и обнял эссию за плечи.

— Камилла говорит правду.

— Тебе-то откуда знать?

— Камилла мне все рассказала. Давай, любимая, расскажи, — он ободряюще сжал плечо эссии рукой.

— Я не скрываю, что хотела избавиться от тебя, это правда. Но убийство или рабство? Никогда. Я искала способ, чтобы ты смогла вернуться обратно и рассказала об этом милорду Даррэлю. Он вспомнил, что в старых летописях было описано средство, способное открыть портал. А потом он принес мне этот пузырек и велел передать тебе. Остальное ты знаешь. Я говорю правду, Роза. Я и подумать не могла, что он замышляет такое.

— Ничего, скоро я сама найду такой способ, и мне больше не понадобится ничья сомнительная помощь. Всего доброго.

Я развернулась и пошла вглубь сада. Мне нужно было обрести покой и подумать. А это у меня всегда лучше получалось в одиночестве.