Пленница драконов (Май) - страница 6

Мужчины ускорили темп, и я будто в каком-то неистовом танце забилась между ними, откинув голову на плечо Роя. Низ живота обжигало горячими волнами нарастающего наслаждения и я неистово насаживалась на члены драконов, крича от неудовлетворенного желания.

Их ласки стали грубее: что-то рыча, Рой кусал мою шею, сжимал соски, с силой входя в меня сзади. Вард, положив руки на мои бедра, там сильно сдавливал их, насаживая на себя, словно хотел, чтобы я растворилась в нем. Окружающее превратилось в калейдоскоп пряных запахов, обжигающих тел, опьяняющих ощущений и безумных движений.

Необузданный танец страсти закончился внезапно — горячая волна поднялась от низа живота вверх и взорвалась ослепительным фейерверком, раскрасив, казалось, саму кровь чистым удовольствием. Я закричала, чувствуя, как сладко сжимается все внутри, а горячее, липкое семя Варда заполняет меня, устремляясь внутрь. Зарычав, мужчины кончили почти одновременно — вонзившись в меня последний раз, Рой вошел так сильно, что я почти упала на грудь Варда, чувствуя, как семя Роя обжигает мою спину.

— Умница, девочка, — удовлетворенно произнес Вард, поглаживая меня по спине и тяжело дыша. Рой откатился и лег рядом. Его грудь блестела от пота.

— Тебе повезло, Вард. Моя женщина не было такой страстной.

— Это все ваш эликсир, — жалко пробормотала я.

— Эликсир лишь усиливает природные данные, — весело заметил Рой. — Жду не дождусь завтрашней ночи.

— Дадут боги, мы успеем насладиться тобой достаточно долго до того, как ты понесешь, — сказал Вард. — А пока отдохни.

Когда Рой и Вард, накинув богатые вышитые халаты на свои идеальные тела, удалились, а я отдышалась, меня разобрал дикий то ли смех, то ли плач. Слезы лились из глаз, оставляя мокрые пятна на шелковом белье, а из горла вырывался хриплый смех. Я принялась кусать руку, чтобы сдержать истерические рыдания. На коже оставались глубокие отметины от моих зубов.

Если все это правда, и я действительно оказалась в другом мире, Роя и Варда ждет сильнейшее разочарование во всей их драконьей жизни, ведь этим двоим неизвестно, что я не могу иметь детей.

Глава 2

— Полное имя нашего повелителя звучит как Вардрайхерд эр Сойледдархаст, но он позволяет называть его владыка Вард, — объясняла мне служанка Лали, которую приставили ко мне прислуживать, хотя я подозревала, что ей приказали еще и шпионить за мной.

Я сидела перед туалетным столиком, пока Лали укладывала мои черные волосы в прическу. Поняв, что все происходящее мне не снится — на это мне бы не хватило никакой фантазии! — я решила узнать как можно больше о том мире, где оказалась, а уж потом принимать какие бы то ни было решения.