Путь Холлана (Ветрова) - страница 65

«Хотя я не вижу в этом никакого смысла», мысленно добавил он.

– Это меняет дело, – произнесла Милифри, сжимая в руке верёвку от кулона. – Мы оставим мальчишку здесь, пускай ищет моего учителя, а сами проводим Шелли в монастырь.

– Думаешь, представитель Порядка не отправил письмо и в Ромну, и в окрестные города?

– Что же, потащишь меня в Стэн-Ноут силой? – взвилась Милифри, и Холлан, сжав челюсти, подумал, что сейчас она как две капли воды напоминает монашку-истеричку.

Только он собрался ответить девчонке, что готов хоть сейчас сунуть её в мешок и тащить на плече, как дверь распахнулась. На пороге стоял мэр Римерфара в удлинённом по столичной моде тёмно-синем пиджаке, который сменил праздничную жилетку и в полутьме казался почти чёрным.

– Совсем не хочется нарушать ваши в высшей степени дипломатичные переговоры, – улыбнулся он, поглаживая бархатный воротник, – но ко мне постучались неожиданные гости.

Холлан нахмурился. Нет, о представителях Порядка или людях Алуина мэр говорил бы по-другому.

– Заходил наш добрый трактирщик Стонтен. Похоже, к нему заглянули добрые люди, посетившие сегодняшнее представление, и разъяснили, что нехорошо получилось с воином из Лиги. Господин Стонтен осознал свою ошибку, извинился и даже предложил вам переночевать в его комнатах, но я с сожалением вынужден был сообщить, что госпожа воин покидает наш уютный городок в ближайшие часы. Тогда он ещё раз извинился и попросил передать вам это – добрейший человек!

Мэр взмахнул рукой, в комнату вошёл слуга и торжественно положил перед Милифри потрёпанный мешок.

– Ой! – вскричала девчонка и принялась рыться в вещах, перечисляя вслух: – Брюки на месте, рубашка, ножик… А зеркальце пропало! И лента для волос!

– Мне очень жаль, госпожа Милифри, но вы пробыли в тюрьме почти сутки, что-то могло… потеряться, – пожал плечами мэр. По его виду было непохоже, что ему жаль. Единственным, о чём он мог жалеть, было то, что он вытащил наследницу из тюрьмы ради представления.

– А как же добрые люди узнали про трактир? – спросила Милифри, завязывая мешок.

– Слухи, знаете ли. Один сказал другому, другой третьему, – мэр Хорст развёл руками, как будто признавая, что даже он не всесилен.

У него и правда были свои представления правильном и неправильном. Милифри понимающе кивнула и кинула мешок под стул.

– Спасибо, господин Хорст, но мы ещё не закончили с переговорами.

Мэр театральным жестом выставил вперёд руку. Не зря он столько лет проводил представления на ярмарке.

– Погодите, госпожа. Когда я сказал «гости», я, конечно, не имел в виду одного трактирщика. Стоило мне проводить Стонтена, как вновь раздался стук в дверь. Этот молодой человек был очень настойчив в том, чтобы увидеть вас, госпожа Милифри.