– Перед Алаис склоняются все. Даже мы с тобой.
– Но ее здесь нет. И неизвестно, когда она вернется нами править. А вождь Неутонувших слишком распоясался. Его надо осадить. Для этого нам с тобой стоит объединиться. Ты правитель Оквилании, наместник морского царя, а я морской бог, посланным им же, как кара для этой страны. Мы должны работать тандемом. Ради целей твоего же отца.
Голос Дарунона гипнотизировал. Он исходил казалось отовсюду: из каждой щели древнего храма. Моран припомнил ночь, когда стаи его алых жриц вылетели пурпурной тучей из грозы и уничтожили население прибрежного городка. Они нападали на людей вместе со струями ливня, будто пираньи. В грозу или в шторм они всегда нападают стаей. Часто их путают с дождевыми призраками.
А вот восемнадцать избранниц в нишах являются высшим храмовым сословием. Они скорее полубогини в священных нишах, чем пустоголовые жрицы, зависящие от воли Дарунона и тянущиеся за добычей, будто его щупальца. Но и эти восемнадцать чаровниц связаны магией, как один организм. Вместе с Даруноном погибнут и все они. Но как его погубить?
Пурпурные красавицы призывно улыбались Морану и манили его к себе. В их объятиях нашло смерть множество моряков и корсаров, и искателей сокровищ, по неосторожности заплывших в храм. Даже для Морана их объятия могут быть губительны. Ни одна из жриц не может покинуть свою нишу, но они способны притянуть к себе силой магии даже того, кто находится за много верст отсюда. Собственной воли у храмовых русалок нет. Они подчиняются Дарунону так покорно, будто являются его клешнями. Неужели Дездемона присоединится к ним? Тогда она утратит прежний разум и перестанет быть той девушкой, которую он любит.
Вдали по морю разливалось сияние.
– Ты ждешь гостей? – удивился Моран.
– Это призраки. Ты о них не знал?
– Призраки? – Моран сощурился. Корабли, окруженные ореолом сияния, и впрямь парили над водой, а не плыли по ней. – Не про них ли идет молва, что они способны сжечь даже океанские корабли-монстры?
– Верно! – отозвался Дарунон почти с гордостью. – Они могли бы прижать даже морского царя, если б он не залег на дне. А когда выплывает, им сложно состыковаться. Их путь, увы, пролегает лишь по тем местам, где они плавали перед гибелью, то есть от бывшего Морана до Оквилании.
Моран вздрогнулл, вновь услышав, как его имя звучит в контексте упоминания погибшей страны. Неприятно, когда тебя называют именем побежденного государства, но его отец зачем-то назвал его так. Наверное, чтобы ознаменовать свой триумф. Но для Морана ассоциация была неприятной. Он смотрел на гало окружающее каждый корабль. У кораблей-призраков были великолепные носы, обтесанные в виде спящих драконов. На бортах наросли ракушник и чешуя, будто корабли и впрямь вот-вот обратятся в морагов. Эту великолепную армаду когда-то отправил ко дну его отец. У самого Морана не поднялась бы рука причинить вред таким галеонам.