Неевклидово пространство (Нарватова) - страница 64

   Алекс с трудом поймал челюсть над самым полом. Интересно, сенатор до этого только что додумался или в кабинете шефа полиции просто делал "толерантную" мину при свидетеле?

   - И как это связано с делом о похищении? - уточнил Коллингейм.

   - С чего вы взяли, что это похищение, детектив? - сурово посмотрел на него сенатор. - Китиарка-любовница напела? Поосторожнее со случайными связями. В этот раз миз Роул находится здесь совершенно в другом статусе. А вы расследуете убийство.

   В этом месте Алекс окончательно потерял координаты. Где он находится и куда плывет? Место ниже поясницы, которое обычно отвечало за инстинкт самосохранения, говорило, что не туда, куда надо.

   - Вам следует сосредоточиться на главном: на поиске убийц Оуэна Бродски, - намекнул Брукс.

   Вот так. Не пропавших, а убийц. Куда уж прозрачней. Спрашивать, откуда у мистера Брукса информация по делу, было бессмысленно. Ответ лежит на поверхности, но озвучен не будет.

   - Разрешите идти? - по-военному обратился Алекс.

   - Ступайте. И не затягивайте с этим делом. Чем раньше, тем лучше.

   Стоило детектив забраться в аэрокар и настроить маршрут на Управление, как коммуникатор уведомил о сообщении от Роул: "Ждем тебя в отеле. Очень срочно. Пожалуйста". Коллингейм на месте своего транспортного средства грязно бы выругался. И самому самое время рассказать Универсуму всё, что накипело. "Очень срочно". Можно подумать, у него гипердвигатель под капотом. С этого конца города до университетского квартала часа полтора как минимум. А он голодный, как цепной пес. И злой такой же. Алекс нажал вызов:

   - Что случилось? - недовольно поинтересовался он, когда Тайни ответила.

   - Всё расскажу при встрече, - нейтральным тоном ответила китиарка.

   - Всё ли? - с горьким сарказмом спросил детектив.

   - Всё.

   В голосе Ройл слышалась твердость обреченного. Что же там произошло-то? Алекс сделал заказ в ближайшей по маршруту аэрозакусочной. Сеть фастфудов "Перехвати налету" здоровую пищу не предлагала, но иногда можно подложить свинью родной печени. Набив желудок, Коллингейм демонстративно забил на это гиблое дело и уснул. Ему снилось, что Тайни на него обиделась и ушла из сна, громко хлопнув дверью. Как это принято у женщин, ничего не объяснив. Ну и ладно. Подумаешь, какая цаца! Тогда Алекс стал гонять. Точнее, его стали гонять. У него на хвосте висело каров шесть или семь. Один - с сиреной и маячками. Они пытались подрезать детектива со всех сторон, но ему удалось вырваться. От радости победы хвост стал бодро постукивать по сидению. Хвост?! Алекс оглянулся: да, ниже поясницы из штанов торчал куцый серый хвостик. От ужаса детектив схватился копытами за голову. И обнаружил там рога.