Полный расколдуй (Богданова) - страница 76

— Вы мой спаситель! — протянув к главнейшеству связанные руки, воскликнула голосом девы в беде (во всяком случае, я это так представляла).

— Она сама пришла, — наконец-то придумал, что сказать Лил.

— И связала себя я тоже сама?! — возмутилась до глубины души.

— Нет, но ты предложила, — буркнул он.

— Да вы меня змеёй запугали! Изверги! — всхлипнула несчастная пленница.

— Всем разойтись по комнатам. Зачинщики зепрещённых развлечений будут выявлены и наказаны. Ни для кого из вас не секрет, чем карается вмешательство в систему академической защиты и взлом блокирующих заклинаний, — непробиваемо спокойным тоном произнёс ректор, подошёл ко мне сквозь расступающуюся толпу приунывших адептов, взял на руки и понёс на выход.

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

И всё? За вечеринку накажут, а за меня нет? Ну и где справедливость?! Неужели у них тут в порядке вещей ведьм связывать и к… скажем так, немножко замужеству склонять?

Подойдя к лестнице, академическое главнейшество резко развернулся, окинул взглядом всю честную компанию и отчеканил:

— С этого момента любые отношения между магами и ведьмами, выходящие за рамки учебного процесса, под запретом. За нарушение будет отчислен любой из вас, невзирая на ранги и положение. Прибрать всё и разойтись.

Никто и слова против не сказал. И только когда мы уже начали спускаться по лестнице, кто-то прошептал вслед:

— Говорил же, что это его ведьма.

Я почувствовала, как ректор на мгновение напрягся от этих слов, но больше он ничем не выказал своей реакции. И мне стало стыдно. Он же, в сущности, ничего плохого мне не сделал, и что я сюда попала тоже не его вина. А я только и делаю, что треплю ему нервы. Но это уже не моя вина! Вот и получается, что никто из нас не виноват, а страдаем оба.

— Спасибо, — произнесла тихо.

— Не за что, — глухо ответил ректор.

Я немного помолчала и опять попыталась заговорить.

— Извините, я…

— Лучше помолчи, — перебил он неожиданно грубо.

Ну нет, так нет. Я хотя бы попыталась. У подножия лестницы нас встретил угрюмый Прокопий.

— Жива и то хорошо, — проквакал он, пристроившись рядышком и приноровившись к быстрому шагу ректора.

— Проследи, чтобы все разошлись, — приказал лягуху главнейшество.

— Ещё распоряжения будут? — спросил Проша.

И ректор начал перечислять, что нужно сделать, а я и сама не заметила, как положила голову на его плечо и задремала под завораживающий тихий голос.


ГЛАВА 18. ДЕЛОВОЙ РЕКТОР


Убегать из мужской спальни, пока её хозяин наслаждается водными процедурами, — занятие сомнительное и от того ещё более волнительное. Особенно, если раньше такого делать не приходилось.