– Приветствую Гилонго, великого воина и вождя кику!
– Я слышал про тебя, белый колдун Ярунг. Наш колдун рассказал, что ты разбил бхунту и освободил людей моего племени!
Разговор завязался. Я попросил у вождя землю от карьера с глиной до ручья и холм на другой стороне реки с брошенными полями.
Вождь засмеялся:
– Ты глупый колдун! Зачем тебе пустая земля, которая не родит и ручей полный ядовитых змей? Эти земли рода Каронго. Они не стоят и пяти шкур.
– Может и так. Всё равно мне нужна эта земля! Прими от меня в дар железный топор и отдай мне эту землю! – я попросил внести две корзины. – Здесь десять ожерелий из волшебного камня и полная корзина ножей и наконечников копий из хорошего железа. Они будут твоими.
Глаза вождя загорелись, но он сдержался:
– Мне надо думать, Ярунг. Приходи через две луны после праздника урожая.
Думаю, дело в шляпе, вождь заглотил наживку. Несколько хороших подарков колдуну и главам крупных родов и дело пойдёт гораздо быстрей.
* * *
Утром следующего дня мы, закупив продовольствие в деревне, отплыли дальше и на третий день достигли устья реки. Местность была малозаселенной. На левом берегу раскинулось несколько десятков хижин рыбаков – деревушка Мале. Взяв оттуда проводника, мы, борясь с высокими волнами, вышли в открытый океан, нам нужно пройти ещё двадцать километров на север, и это были самые тяжёлые двадцать километров. Небольшое волнение на море и лодки черпали воду, одна из маленьких лодок перевернулась, и несмотря на то, что мы с Павлом прыгнули спасать людей, два человека утонули. Туземцы совсем не умели плавать…
Всё же мы успели до шторма заплыть в небольшую, около километра в диаметре, круглую бухту, защищающую берег от высоких волн – Залив Шешале.
– Славу богу! Доплыли! Доплыли, Ярослав Александрович! – от радости Павел крепко сжал меня в объятиях.
– У меня для вас хорошая новость, Павел Петрович. Взгляните-ка сюда, – я достал свою записную книжку и стал рисовать.
– Полуторамачтовое судно с косым парусом, на грот-мачте и малой бизань мачте трапециевидные паруса, – Павел внимательно рассматривал и комментировал рисунок. – Так что это?
– Доу или дау – арабский корабль. У Кобэ, определенно, дар развязывать язык. Он пообщался с местными, всего-то немного бусин в подарок.
– И что же он такого разузнал?
– Два корабля стоят в двух переходах от нас и целый месяц пытаются стащить третий громадный корабль с мели, где-то сорок миль южней.
– Наши клиенты, значится! Тогда следует торопиться. Но только как быть, на наших-то каяках по океану плыть? Нет, гиблое дело! Всё одно, что на корыте. Сюда и то, едва с божьею помощью дошли.