Повенчанная тьмой (Чернованова) - страница 98

— Это одна из ведьм Габора, — когда ведьмак бегло описал ее внешность, пробормотала Хелена.

Лили шмыгнула носом и прижалась к брату. Ясмин стояла, обхватив плечи руками, и тоже дрожала.

Равнодушным внезапная смерть в ту ночь никого не оставила.

Утром я проснулась с тяжелой головой и горьким осознанием, что мне не привиделся этот кошмар. Все произошло на самом деле: кто-то жестоко убил девушку прямо у меня под носом.

А если бы жертвами стали мы с Крисом?

Меня передернуло.

Горячий душ помог если и не прийти в себя, то хотя бы стать больше похожей на человека и меньше на ходячего трупа (хотя лучше не буду о трупах). Вчера я долго не могла уснуть и, пока ворочалась с боку на бок, успела прийти к выводу, что я только и делаю, что совершаю ошибки и с маниакальным упрямством продолжаю наступать на одни и те же грабли.

По-хорошему, мне следовало уже сегодня собрать вещи и возвращаться в Россию. Поговорить начистоту с бабушкой и родителями. Но прежде я должна объясниться с Этеле. И понять. как быть с Эчедом.

Я тут же разозлилась на себя за это мысленное заявление. Тут совершенно нечего думать и понимать! У него своя жизнь, здесь, в Будапеште, а у меня своя. У него девушка, любимая, между прочим (или уж какая есть), работа, клан и все дела. А у меня. Бардак в голове и в сердце тоже, а еще стойкое ощущение нереальности всего происходящего, которое не покидало меня с момента моего прибытия в столицу Венгрии.

Высушив волосы и быстро одевшись, я написала Этеле и попросила заехать за мной вечером. Оставалось сказать Цецилии, что я у них уже загостилась и попросить купить мне обратный билет в Россию. Это можно сделать и за завтраком. С Этеле, значит, попрощаюсь за ужином. А с Эчедом.

Да угомонись ты, Эрика!

Окончательно разозлившись на себя за мысли, которым в моей голове совершенно точно не было места (уже не говорю про лишние чувства в сердце), я отправилась вниз. По лестнице спускалась, настраиваясь на непростой разговор с чародейкой. Сомнительно, что она так просто меня возьмет и отпустит, но сделать ей это придется.

Услышав звонкую трель, разлетевшуюся по холлу, я вздрогнула и замерла на нижней ступени, встречая и провожая взглядом Иду. Служанка не спеша пересекла холл и открыла дверь; как вскоре выяснилось, посыльному.

— Для Эрики Кальман, — сказал парень, протягивая горничной конверт.

Закрыв дверь, девушка обернулась, а заметив меня, с улыбкой проговорила:

— Эрика, это вам.

Не скажу, что я была заинтригована (прошлое приглашение не принесло мне ничего хорошего), но письмо, понятное дело, взяла. На вид совершенно обычное, оно, к счастью, не летало и имело всего одну лаконичную надпись: Эрике Кальман.