— Где? — почти рявкнул Альдор.
— В Стальпе.
Альдор переглянулся со мной, протяжно вздохнув. Стальп находился далеко от Сингурула. Почти на границе с Ванутулуи. Неподалеку от форта Стальпе Фонта, где, по слухам, вспыхивало много стычек с солдатами противников. Даже я о том знала.
— А та пьеска о предавшей возлюбленного аманте — тоже ее заказ? — спросил Альдор нечто мне непонятное.
— Да, вы правы, — тоже не совсем, видно, понимая, в чем подвох, пожал плечами Раду. — Она заплатила много, чтобы мы играли ее во всех городах, где остановимся. Хорошая пьеса. Женщины ее любят.
Альдор покачал головой, сложив руки на груди и слегка надавливая большим пальцем себе на губы. Глаза его наполнились туманной задумчивостью. В конце концов он вздохнул.
— Что, дорога тебе твоя дорога? — он вновь повернулся к мужчине. — Или закрыть тебе их в Велеаранде? Ни в одном городе Северной провинции тебя и твою труппу не станут принимать. Пойдешь в разбойники — и рано или поздно тебя схватит стража. Иллюзионистов не любят, если они не несут благо или не развлекают людей, как это делаешь ты, Раду.
Актер задумался — судя по тому, как сдвинулись его брови, очень крепко. Никому не хочется попасть в немилость в городах одной из самых крупных провинций королевства. А в силах Альдора окончательно испортить жизнь даже бродячим артистам — просто пустив о них нелестные слухи.
— Нет, я этого не хотел бы, — наконец ответил Раду.
— Тогда вместе с вами в путешествие отправятся два моих человека, — Альдор даже голос смягчил. — Они будут знать обо всех твоих встречах и читать все послания, если таковые будут. Особенно вблизи Вантулуйской границы. Если они вдруг пострадают, считай, на этом и твоя жизнь будет закончена.
— Хорошо, — мрачно согласился актер. — Как скажете, унбар де ла Фиер.
Альдор кивнул и позвал стражников, что стояли снаружи. Те увели незадачливого посыльного, и теперь только оставалось ждать, какие вести принесут люди де ла Фиера которые будут отправлены с труппой по городам Чайдеаргинда.
Альдор обошел стол и тяжко опустился в кресло. Подхватил лежащий перед ним, исписанный плохо разборчивым почерком листок и через миг бросил обратно.
— Я могу идти, унбар?..
— Называйте меня Альдор, — уронил он и поднял на меня взгляд. Совсем потухший, бездонный, как провал в земле. — Вы теперь все же моя невеста.
Он усмехнулся. А я подошла медленно и остановилась перед ним, все разглядывая и разглядывая его лицо. Чувствуя странную необходимость быть сейчас чуть ближе, хоть и отделенной от него широким полем тяжеловесного стола. И Альдор наблюдал за мной, то скользя взглядом вдоль тела, которое обволакивала ткань легкого платья, то перекрещиваясь с моим. Хрупкое напряжение между нами нарастало, звеня и потрескивая, как готовая рассыпаться на осколки ваза. И становилось странно любопытно, что будет, если я подойду еще немного? Еще один шаг, которого мне, кажется, постоянно не хватало, чтобы наконец понять Альдора.