Спустя час Дженни стояла посреди комнаты, розовая от возбуждения, причёсанная и полностью одетая. Платье из шикарного атласа тесно сжимало грудь и приятно струилось по бёдрам. Оно одновременно гармонировало и с её карими глазами, и со светлыми серебряными локонами. Инесс помогла закрепить на голове хозяйки изящную диадему, усыпанную топазами и бриллиантам. Узкий серебряный поясок выгодно подчёркивал тонкую талию и тихонько позвякивал при движении. Долли аккуратно достала из шкатулки прекрасное колье и застегнула его на тонкой шее госпожи. В довершении ко всему, служанки накинули на свою хозяйку серебряный плащ с огромными прорезями для рук, отороченный по краям мехом чернобурки.
Долли с восхищением смотрела на госпожу.
– Миледи! Вы такая красивая, просто королева!
Дженни тепло улыбнулась, но руки её предательски дрожали. В дверь постучали. Граф просто раздулся от гордости, увидев дочь. Он подошёл и нежно поцеловал её в макушку.
– Милая! Ты так прекрасна и так похожа на свою мать.
– Но у меня твои глаза. ― Парировала девушка.
Монтгомери кивнул.
– Ладно, нам пора в часовню, а то твой жених сильно нервничает, не передумаешь ли ты в очередной раз.
Под руку с отцом, Дженнифер спустилась по ступеням и вышла из замка. Она с интересом наблюдала, что все женщины присоединились к их процессии. Во дворе стояли воины в полной экипировке под двумя флагами. Три леопарда украшали штандарт Ройса, а лев на фоне гор являлся символом дома Монтгомери. При виде молодой хозяйки, воины выстроились в шеренги и стали приветствовать её радостными криками.
– Как жаль, что твоя мать не видит этого, ― произнёс граф с неимоверной грустью. ― Я бы так же хотел, чтобы наши шотландские родственники были тут, на церемонии.
Дженни вздохнула.
– Я тоже хотела бы видеть брата и дедушку. Всю ночь я пыталась призвать их, но у меня ничего не получилось. Дед говорил, что в крепости Трамптон есть целая библиотека книг Друидов. Если бы ты мог перевести их сюда…
Граф сжал руку дочери.
– Я сделаю это!
Возле маленькой часовни собрались все слуги замка. Они держали цветы и радостно улыбались. Все эти люди любили Ижена, хоть он и доставлял им массу хлопот, так что полюбить новую хозяйку не составило для них никакого труда.
Внутри часовня была украшена цветами и лентами. У алтаря стоял Отец Бертран в праздничном убранстве, а чуть поодаль сам жених в окружении Альберта, Алекса и Юстаса.
Граф торжественно подвёл дочь к Николасу и вложил её тонкую руку в широкую ладонь мужчины. Дженни дрожала, как осиновый лист, и от души порадовалась, что церемония не затянулась надолго. Как в тумане, она сказала «да», а потом почувствовала, что Нико нежно её поцеловал. Они вышли во двор под шум ликующей толпы.