Быть женой чудища закатного (Лерой) - страница 139

— Утро, — услышала я шепот, прозвучали эти слова откуда-то сверху, а выдох Геспера и вовсе осел у меня на макушке. И только тогда я удосужилась приподняться и обнаружить, что спали мы весьма интересно.

Я не удержалась, хихикнула, так и хотелось сказать, что мы с Геспером квиты. Потому как чтобы устроиться удобнее, я мало того, что забрала у него покрывало, а потом легла на него, когда мне стало жарко, но еще и забросила на самого стража ногу, а его грудная клетка послужила мне отличной подушкой. Так и пролежал бедняга на спине все это время!

— Я тебе ничего не отдавила? — запоздало заволновалась я, потому что вторая рука Геспера оказалась где-то под моим боком.

— Нет. Все хорошо, — как-то сдавлено ответил он и принялся натягивать на себя угол покрывала.

— Точно хорошо? — поведение показалось мне странным. Неужели я пяткой его ударила? Или еще что? Чтобы исправить положение, я потребовала. — Давай разомну, что я там отлежала. Как ты мне разминал ноги.

— Не надо! — Геспер ответил с такой суровостью, что я даже подпрыгнула. Ну не надо, так не надо, чего так реагировать. А он сел на кровати и штаны, что ли, поправил. И тут я поняла, что ему-то стражи дали одежду с чужого плеча. Наверное, неудобные штаны.

— Извини, что пристала. Пойду прогуляюсь, — сказала я на этот выкрик и выпрыгнула из охимы. Глаза пришлось тут же ладонью прикрыть, уж больше ярким было утреннее солнце.

— Мы скоро выдвигаемся, — глухо прозвучал голос Геспера. А потом он с заминкой спросил: — Найдешь нам завтрак?

— Положись на меня! — у меня сразу же настроение поднялось даже. Появилась возможность и размяться, и осмотреться, и еще пользу какую-то принести. А то в последнее время все меня кормят и на руках носят. Геспера в ответ на руках я не пронесу, но найти еду уж сумею!

Глава 44

Вокруг охим бродили люди, мне, естественно, незнакомые, они же, удивленные, оборачивались на меня. Ага, неизвестно откуда новое лицо появилось. Но мне сейчас бы не до смущения: я пошла целенаправленно на запах съестного и не прогадала. На гладкой толстой доске установили переносную жарочную поверхность, и на ней кипело что-то ароматное в огромном котле.

— Давайте миску, нэара, — обратился ко мне здешний повар, но я растерянно взмахнула руками. Ну, конечно, в пути же у каждого своя посуда и все остальное. А мы такого ничего не брали…

— Вот, Гаррон, возьми наши, — из-за моей спины появилась рука и передала повару две глубокие миски. Я обернулась: страж был незнакомый, но улыбался он вполне доброжелательно. Наверное, все стражи уже знали, кто к ним на огонек залетел.