Холодные горы (Соболянская) - страница 29

Словно дождавшись момента, Безликие ввели в комнату пятерых мужчин в простых рубахах и кожаных штанах. Господин гор поздоровался с ними, похвалил за службу и объявил разглядевшим зафиксированную девушку воинам:

— Это ваша награда на сегодня. Условия два — не калечить и пользоваться маслом, защищающим от хворей.

Воины одобрительно загудели. Повелитель нечасто делился игрушками, а уж эту знойную красотку знали в замке почти все. Добившись высокого положения, она не раз выходила прогуляться в замковый двор в тонких гаремных нарядах, безбожно дразня солдат. И вот теперь их жадным взорам открылись все женские прелести, и впереди была целая ночь, для радостей плоти.

— Спасибо, повелитель, — поклонился старший, — сколько у нас времени?

— До рассвета, — решил господин гор, — и помните, эта девушка может еще не раз порадовать вас, если вы будете осторожны.

Солдаты одобрительно загудели, а наказанная красотка бессильно уронила голову.


Когда Эллина проснулась, у нее болело все — и уставшие от статичной позы мышцы, и стянутая заживлением кожа, и желудок бурчал от голода, а мочевой пузырь срочно требовал внимания.

На ее попытки встать в двери заглянула Киссандра:

— Вы уже проснулись, госпожа?! Сейчас, я помогу вам встать!

Девчонка ловко поднырнула под плечо девушки, обхватила ее за талию и общими усилиями они смогли подняться. Эллину шатало, но она упорно шла в сторону ванной.

— Воду сейчас подам, — суетливо бегала вокруг Киса. — Господин лекарь вам травку для купания прислал и мази еще.

Линдийка не отвечала. Она упорно шла к своей цели, заставляя тело работать. Шаг, другой, опереться на комод, отдышаться и снова шаг за шагом. Глаза застилал пот, волосы свесились на плечо тяжелой неопрятной массой, каждое движение уводило в сторону, словно былинку.

— Что со мной? — прохрипела она, буквально падая в корыто.

— Так истощение, госпожа. Лекарь вам зелье дал, чтобы зажило все быстро, а вы худенькая, запасов нет. Сейчас все с себя смоете и я вам поесть принесу. Лекарь мяса велел и творогу с медом…

— Неси, — прохрипела Эллина, чувствуя, как к горлу поднимается комок слюны.

Через полчаса она лежала в ароматной ванне обложенная пучками душистой травы. На специальной подставке стоял поднос полный мелко нарезанного мяса, протертых овощей, фруктов и сладостей, а Киссандра бережно втирала в волосы госпожи целебный бальзам. Попутно девчонка болтала и Эллина вздрогнула услышав знакомое имя:

— Что ты сказала? Повтори!

— Говорю, Алариссу господин за ваши раны наказал, выпорол, как суку приблудную, плетью, привязал и воинам отдал. А они наскучались, всю ночь ее крутили всяко разно и вдвоем сразу тоже. А утром господин велел ее подлечить и на второй этаж переселить. Она теперь воет, и вас госпожа проклинает.