Паучья вдова 2 (Медведева) - страница 6

Почему писать письмо должна была наследница? Потому что, по той же официальной версии, она осталась в моём замке вместе с больной, дабы следить за её здоровьем. И это логично, что отчитываться об этом в переписке с родственниками будет она лично. Это не только выставит принцессу Дал-Лим в лучшем свете — как хорошую подругу и вообще сострадательного человека, — но и даст гарантию людям, что наши слова — правда.

Поэтому я откровенно не понимаю, что сейчас происходит.

— Да, но в свете моих последних открытий, я не считаю это целесообразным, — мягко отвечает Тэн-Сау, растягивая вежливую улыбку на губах.

— Жду расшифровку, — сухо отзываюсь.

— Вы спите с Охотником Его Величества, — произносит управляющий.

— Что?! — изумленно смотрю на него.

Тэн-Сау склоняет голову, удивленно взглянув на меня.

— Это было слишком искренне, — протягивает он.

— А то, что сказали вы, было слишком грубо — и это мягко говоря! За такую клевету я могу выгнать вас из своего замка и навсегда разрушить вашу репутацию! — всерьёз произношу, даже не думая смущаться и подбирать слова оправдания, — И мне плевать, что вы — приближенный императора! Я — Мастер! И моё слово — весомее!

Да, мы просыпались вместе с Охотником пару раз… Но ведь управляющий имеет в виду совершенно другое! А этого на моей памяти уж точно ещё не происходило!

— Прошу прощения, — изумленный моим гневом до глубины души, Тэн-Сау склоняет голову.

Кажется, он действительно был уверен в своей догадке. И не ожидал, что это вызовет у меня подобную реакцию.

Вопрос у меня простой: а чего он вообще ожидал? Что я испугаюсь и начну каяться?!

— Теперь я жду пояснения, — почувствовав силу, закидываю ногу на ногу, — и не по части вашей фантазии: я уже поняла, что она у вас безудержная. Я хочу понять, каким это образом моя мнимая связь с Охотником Его Величества может повлиять на обстоятельства?

— Он выгораживает вас, — продолжая стоять с опущенной головой, отвечает Тэн-Сау.

— Он говорит то, что чувствует. А его чутью я доверяю больше, чем вашим выдумкам — и, хвала небу, я такая не одна, — отрезаю холодным голосом. — Удивляюсь тому, как настойчиво вы пытаетесь опорочить его имя и развенчать его славу блюстителя порядка. Что это? Профессиональная зависть? Или абсолютная некомпетентность? Должна ли я сообщить императору о ваших столь очевидных недостатках?

— Ещё раз прошу прощения, я не должен был позволять себе лишнего. Ваше негодование вполне оправдано, — закрыв глаза и ещё ниже склонившись, произносит Тэн-Сау.

Усердно думаю, глядя на своего управляющего. Так, каким был его мотив? Почему он позволил себе подобную дерзость, не боясь последствий? И почему сейчас выглядит побитым котярой, испачканным в грязи, но стойко пытающимся быть полезным?