Как приручить лорда или все способы соблазнения (Шторм) - страница 24

Тётушка вдовствовала уже пять лет. Неужели и она…

― М-милорд уехал?

― Совсем нет. Он покидал замок ненадолго, но вскоре вернулся и сейчас беседует с Антуаном.

― Как п-папа?

― Ему гораздо лучше.

Я выпрыгнула из-под одеяла и кинулась одеваться. Ирен провела рукой по смятой простыне.

― Надо же! Кровь и сперма. Он действительно сделал это.


Спустившись на первый этаж, я подбежала к комнате отца. Дверь была приоткрыта.

― Ты уезжаешь сегодня?

― Да, через пару часов. Мы должны успеть к приливу. Надеюсь вернуться месяцев через шесть и застать тебя в добром здравии.

Моё сердце сжалось в тиски. Мой муж уезжает на целых шесть месяцев. Катастрофа! Не знаю почему, но я сильно расстроилась.

― Твоя дочь просто прелесть, Антуан. Я оставлю двадцать воинов, как и обещал, и своего помощника. Его зовут Шервуд Брик. Он сын моего друга и наставника, хороший парень. И, если тут появится барон, Шер сможет руководить обороной.

Я подошла к двери и постучала.

― П- папа, это я.

― Входи!

Я была несказанно рада, увидев отца. Он всё ещё был бледным, но теперь хотя бы мог сидеть в кровати, облокотившись спиной о ворох подушек.

― Как ты с-себя ч-чувствуешь?

― Лучше, малышка, гораздо лучше!

Я смутилась от пристального взгляда лорда.

― Сегодня я покидаю замок, Луиза. Но перед отъездом хочу поговорить с тобой.

Его тон напоминал тон моего отца, когда тот давал мне наставления перед отъездом. Сейчас Джеймс совсем не походил на мужчину, который так бесстыдно ласкал меня этой ночью.

― Да, м-милорд.

Я опустила глаза и покинула спальню отца.

Мы отъехали от замка на две мили и остановились у маленькой заброшенной хижины. Когда-то тут жил пастух. Теперь же этот дом служил кровом для путников. Управляющий замка следил, чтобы в нём был торф, чистая вода и сухие простыни.

Джеймс снял меня с коня и завёл внутрь. Он молча склонился над очагом, разжигая пламя. Зачем он привёз меня в эту хижину? Мы могли бы поговорить и в замке…

― Всё, что я сказал вчера, девочка, остаётся в силе.

― В-вы о чём?

Лорд повернулся ко мне лицом.

― Не для кого ни секрет, что наш брак ни что иное, как сделка. Ты ещё так молода. Когда-нибудь ты встретишь свою любовь. И я не буду препятствовать тебе.

― Вы н-намекаете, ч-что я м-могу иметь лю-юбовника?

Джеймс плотно сжал губы.

― В наше время это не осуждается.

Вот это да! Слышать такие слова от мужа! Я чуть не лопнула от возмущения.

― А Вы? Вы т-тоже б-будете иметь лю-юбовниц?

― Любовниц? Нет. Я ненавижу обязательства. Но женщины в моей жизни были и будут. Не хочу скрывать этого.

Я похолодела. Щёки горели, будто кто-то отхлестал меня по лицу.