В плену у волка (Вирго) - страница 27

Проснулась от резких звуков: громкое лошадиное ржание смешивалось с утробным звериным рыком. Неужели хищники напали? Но ведь они боятся огня. Может, погас?

Я аккуратно подняла ветку, служившую пологом, и кровь застыла у меня в жилах. Но не от холода, а от страха. Костер горел. Но напали на нас не хищники, а люди. Судя по виду, разбойники, которые орудовали в этих местах и поджидали незадачливых путников, решившихся путешествовать в одиночку и в темноте.

Я видела мелькавшие тени, слышала лязг оружия, ржание лошадей, явно напуганных внезапным нападением. Но тут я увидела нечто, что заставило отшатнуться и закрыть рот рукой. Прямо перед порогом импровизированной палатки упал человек, из разорванного горла которого хлестала кровь. Широко открытые глаза уставились на меня, и хотя они уже ничего не видели, я испугалась, что меня обнаружат. Трусихой себя не считала, но жить хотелось. И тут я поняла, что в палатке нет Лейлы. Где же она? Неужели…

Я вновь приподняла полог, стараясь не смотреть в мертвые глаза разбойника, но они вновь и вновь притягивали взгляд. Всматривалась в темноту, пытаясь увидеть знахарку, но все бесполезно. Костер ярко освещал полянку, на снегу виднелись капли крови, но никого, кроме одинокого тела у моих ног. Но звуки боя все еще раздавались, видимо, Джаред намеренно уводил разбойников от убежища.

Джаред! Он ведь один, а разбойников наверняка не меньше пяти. Он же не справится!

Недолго думая, я выхватила из голенища серебряный ножичек, которым совсем недавно срезала растения, и бросилась в ту сторону, откуда раздавались звуки. Но к моменту, когда я добралась до места сражения, все было закончено. Тела трех разбойников лежали в разных позах, вокруг разливалась кровь, а посередине, словно рухнувший исполин, лежал большой волк. Он тяжело дышал, был покрыт кучей ран, из которых хлестала кровь, глаза были закрыты. Надеясь, что бандитов больше не осталось, я громко крикнула:

– Лейла! Где ты? Помоги.

Ответом мне была тишина. Крикнув еще пару раз, я попыталась привести волка в чувство.

– Джаред, очнись. Это я, Джина. Очнись!

Я его трепала за уши, дула в лицо, толкала и даже пинала, но ничего не помогало. Было очень страшно. И я поймала себя на мысли, что не столько боюсь остаться одна ночью в глухом лесу, как того, что Джаред, Альфа стаи, что приютила меня, умрет прямо тут, а я ничем не могу помочь.

Травы! Мешочек Лейлы я точно видела в палатке, когда из нее выбиралась. А еще… Я огляделась. Вот большой дуб, а рядом тонкая осинка – идеальное место для того самого корешка, что помогает при ранах. Название напрочь вылетело из головы, но это неважно – как он выглядит, я помнила отлично.