Интересное проклятие (часть 2) (Каталкин) - страница 16

- По последним данным, которые поступили от его светлости, — тут же включился начальник разведки, — они держали оборону на последнем рубеже. Судя по тому, что больше сообщений не было, были вынуждены отступить на перевал. Вообще удивительно как им удалось отбивать атаки в течение десяти дней. Мы рассчитывали максимум на два дня.

- Да, тут вынужден признать, что герцог Антонадо хорошо умеет командовать, — согласился консул, — даже представить себе не могу, как он смог столько времени сдерживать двадцатикратное преимущество неприятеля. Надеюсь, он все же сумеет остановить отряды степняков на перевале.

- Смею предположить, степняки в гиблые земли не пойдут. — Включился в обсуждение один из центурионов. — Они надеялись захватить продовольствие, но как стало известно, герцог сумел его вывезти. Дальнейшее наступление через перевал теряет всякий смысл.

- Почему?

- Судя по тому, сколько времени степнякам понадобилось, чтобы прорваться через «горлышко», перевал для них может оказаться вообще неприступен, а через полтора огна наступят холода, и выпадет снег. Даже если они успеют прорваться до холодов, эта победа обернется для них смертью.

- А для самого герцога и его людей? — Поинтересовался консул.

- Я говорил с теми, кто успел послужить под началом герцога, — принялся пояснять центурион, — Антонадо никогда не действует, не просчитав на несколько шагов вперед. Одно только то, что он сумел разместить в гиблых землях несколько десятков тысяч беженцев, говорит о том, что все было заранее предусмотрено. Ходят даже слухи, что ему каким-то образом удалось договориться с тварями, чтобы они не нападали на его людей.

- Договориться? Как это возможно?

- Этого никто не знает, — пожал плечами командир легиона, — но точно известно, что он в прошлом году приказал отряду охотников кормить самое опасное порождение гиблых земель, самку драмадера, и та теперь никого из его людей не трогает.

- Это достоверные сведения? Уж слишком похоже на чей-то вымысел.

- Эти сведения получены от командира центурии, которая была привлечена для охоты на драмадера, — отчитался легионер, — тварь специально оставила следы на снегу, чтобы заманить всех в устроенную ей засаду, но герцог сумел разгадать ее замысел. Каким образом он договаривался, никто объяснить не может, но ни одного нападения твари потом отмечено не было. И все заметили, если раньше охотники не могли надолго отходить от поселка, то теперь их группы иногда рискуют уходить вглубь гиблых земель на несколько дней.

- Чего только не бывает, — покачал головой Пофирайос, — может быть, они и еще каких тварей сумели приручить?