Холодная вода сразу же остудила жар их страсти.
— Черт! Я и забыл, какая холодная вода в этом проклятом озере! — воскликнул Мэтт.
Скай засмеялась смехом, похожим на переливистое пение птицы.
— Тебе ведь никогда не нравилось мое озеро, да?
Мэтт вдруг забыл про ледяную воду, когда ощутил рядом с собой согревающее тепло ее тела. Он обвил рукой ее талию.
Это и вправду было озеро Скай. Так же как и горы, деревья, реки и небо. Все это было ее и было частью ее. Как он мог увести се отсюда, или даже просить ее сделать это? Как мог он рисковать потерять прекрасную невинную Скай, с которой он испытал такую любовь и страсть, о которых мечтать не смел? Может быть, ему не надо говорить ей о телеграмме, а просто выбросить эту бумажку и остаться здесь, со Скай, в этом раю навсегда.
Мэтт взял мыло и начал медленно водить им по ее спине, по ягодицам, наслаждаясь ее гладкой кожей.
— Мне очень нравится твое озеро, Скай Мак-Келлан, — наконец произнес он в ответ на ее вопрос. — Только жаль, что его нельзя подогреть.
Ее смех снова прозвучал прекрасной музыкой у него в ушах, но вскоре она полностью отдалась его прикосновениям, так же как и он. Мэтт подошел чуть ближе, крепко прижался к ней и почувствовал, как ее тело касается его твердой мужской плоти. Мэтт обнял ее, и Скай закрыла глаза, наслаждаясь его ласками. Он потянул ее голову назад, пока она не оказалась у него на груди, и обхватил ноги девушки коленями, чтобы удержать ее в таком положении.
Мэтт видел, как ее губы приоткрылись, а дыхание стало глубоким и учащенным. Он почувствовал каждой клеточкой своего тела огонь, который разгорелся внутри нее.
— Ах, ты, похаганд, — с улыбкой прошептала она.
Мэтт поцеловал ее висок.
— Мои знания языка шошонов подводят меня. Надеюсь, похаганд означает что-нибудь хорошее.
Скай весело засмеялась.
— Я сказала, что ты шаман.
— А почему ты назвала меня шаманом? Я ведь не напоминаю тебе Много Когтей?
— Я назвала тебя шаманом, потому что твой руки источают волшебство. Мэтт рассмеялся.
— Ты сказала мне самый лучший комплимент. Значит ли это, что ты хочешь, чтобы я продолжал колдовать?
— О да, великий. — Она повернула голову и поцеловала его в шею. — Конечно.
Мэтт страстно, жадно обнял ее. Скай охотно отвечала ему, и через несколько мгновений они забыли уже о ледяной воде в горном озере и чувствовали только жар своей страсти.
Она вывела его из воды на траву, но он поднял ее на руки.
— Не здесь, Скай, — прошептал Мэтт. — С самого начала я хотел заняться с тобой любовью рядом с огнем, на шкурах, в этом диком и соблазнительном жилище. Пойдем в пещеру.