— Позвольте мне помочь Вам. — глаза Роберта с пониманием и теплотой смотрели на маркизу.
— О чем Вы? — дрожащим голосом прошептала Кэтрин, прекрасно понимая, что души могли поведать магу обо всем. Девушка почувствовала, как ее щеки покраснели.
— Я говорю о помощи лично для Вас и обещаю, Вы перестанете бояться призраков прошлого.
Кэтрин замерла. В голове крутилась одна мысль. «Он знает все! Он знает все»!
— Я знаю все. — серьезно подтвердил Роберт и Кэтрин вздрогнула. — Поэтому могу Вам помочь. Вы снова будете улыбаться и проснется желание жить.
«Я улыбалась часто, когда была с Джеймсом».
— Но Вы всегда были не уверенны. Признайтесь, Вы всегда ждали, что граф узнает про отчима и покинет Вас.
— Откуда? — испуганно Кэтрин посмотрела на Роберта. Теперь горело не только ее лицо, но и все тело было охвачено огнем. Она вся была в огне. Стыд и презрение снова охватили маркизу.
— Вы не в чем не виноваты. — Нельсон вдруг прижал дрожащую девушку к себе. Кэтрин попыталась вырваться, но врач крепко держал ее. — Позвольте мне помочь.
— Зачем? …Почему Вы хотите мне помочь? — заплакала маркиза.
— Потому, что видеть, как Вы страдаете я не могу.
Что означали эти слова? Кому принадлежали они? Врачу или мужчине?
— Идемте, я провожу Вас и Арабеллу до Боу-стрит. Маркиза Холланд Вам опасно одной находиться на улице.
— Почему?
Роберт кивнул на стол, где лежала газета и на передней полосе был заголовок.
«Найдены мертвыми леди Мэнсон и леди Паркс, на территории загородного дома маркиза Холланда!»
— Мой брат ни в чем не виноват. — прошептала девушка.
— Я знаю. Идемте, Арабелла нас ждет.
Кэтрин почувствовала слабость и если бы не помощь Роберта, мужчина держал девушку за плечи. Маркиза без сил упала бы на пол. Кэтрин не понимала, в чем она провинилась, почему беды преследуют маркизу снова и снова?
По пути они встретили медсестру, которая сообщила, что Арабелла покинула госпиталь. Роберт и Кэтрин поспешили на улицу, но когда они вышли, Арабеллы нигде не было. Одиноко стояла карета маркизы. Маги приблизились к ней и Кэтрин поинтересовалась у кучера, видел ли мужчина леди Арабеллу?
— Конечно. Леди села в карету хозяина.
— Арабелла уехала с Френсисом? Ничего не понимаю. Почему они не подождали меня?
— Не знаю. Мне вот сейчас одно неясно. Где все души? — хмурился Роберт. — Не одной, чтобы послать весточку Арабелле.
— Что это значит? — Кэтрин не понимала.
Нельсон пожал плечами.
— У меня впервые такое. Едем к графу Хертфорду. Он найдет свою сестру и Вашего брата.
Луиза
Суд закончился и я пребывала немного в шоке, как так главные преступники избежали наказания, а итальянец понес ответственность за всех. Сыщики были возмущены, они требовали переменить решение, но судья с клерком молча покинули кабинет. Вдова Тайлера вытирала платком слезы и я пыталась успокоить ее тем, что справедливость восторжествует. Жизнь расставит все по своим местам, но пока судьба благоволила преступникам, леди Марианна и ее искатель гордо прошли мимо несчастной женщины. Герцогиня, видимо, почувствовала мой взгляд и наши глаза встретились. Я увидела всю ненависть какую она испытывала ко мне, я была преградой к соединению с семейством герцога Дю Белле. И никто не мог гарантировать, что завтра леди Марианна не наймет еще убийц.