Приз варвара (Диксон) - страница 33

— Это такая секретно используемая фраза. Поэтому, если я говорю, что хочу пойти с тобой собирать травы…

Его осеняет понимание.

— Ты хочешь, чтобы тебя ублажили.

Все эти разговоры об «удовольствиях» делают меня супервозбужденной.

— Ну да. Так что будем им пользоваться.

— А есть еще какие-нибудь другие человеческие правила, которые мне следовало бы знать? Другие па-ройли?

Ну, есть и презервативы, но, если мы не резонируем, он не может сделать мне ребенка, так что это не важно. И я знаю, что на этой планете нет ничего, что сгодилось бы за лубрикант — и ничего, что бы то ни было, что я могла бы использовать в неприличных местах, чтобы чувствовать себя более комфортно.

— Ничего в голову не приходит.

Он торжественно кивает головой, продолжая пожирать меня глазами.

— Шкуры я отнесу этим вечером, так что никто ничего не заподозрит и не будет задавать нам вопросы, зачем мы тащим их с собой, раз идем собирать травы.

— Отличная мысль. — Я вытираю налетевшие на его руку капли крови, а затем чувствую себя как-то неловко из-за того, что протянула руку и прикоснулась к этому парню. — Тебе, наверное, стоит еще и искупаться.

Он кивает головой в знак согласия.

— Это станет частью моей подготовки к сбору трав.

— Отлично. — Я показываю на пещеру. — Мне, э… наверное, пора возвращаться.

Животное, что у меня на руках, начинает ерзать, пытаясь сбежать.

— Мне тоже. — Он снова кивает мне головой. — Значит, завтра, да?

— Завтра. — Я снова чувствую, что краснею.

С завтрашнего дня все изменится.


* * *


Как кстати, что у меня есть малыш-двисти, который отвлекает меня от мыслей о завтрашней встрече для любовных утех и страстных поцелуев. Я вся на нервах, но реакция племени на моего нового питомца предвещает, что у меня не так уж много времени, что тратить на размышления о Салухе. Фарли просто очарована. Проходит около пяти минут, прежде чем она объявляет, что хочет такого же, к большому огорчению ее матери. Остальные ша-кхаи просто озадачены тем, зачем мне оставлять его себе.

Мои ухажеры? Они совсем не рады, что я получила такой большой подарок от самца, который даже не участвует в состязаниях. Они всю ночь сидят у костра и ворчат, бросая недовольные взгляды в мою сторону, да и в направлении Салуха тоже. Салух, в свою очередь, напрочь игнорирует эти страдальческие шепоты, так что я тоже их игнорирую. Хэйден бросает всего один взгляд на моего маленького двисти, окидывает Салуха взглядом, полного отвращения, после чего направляется в собственную пещеру. Все это очень странно.

— Он такой милашка, — говорит мне Джоси в то время, как мы строим самодельную калитку из гибких веток деревьев, старых занавесов приватности и обрывков веревки. В задней части племенной пещеры есть небольшая пещерка, которая не используется, и она будет служить загоном для маленького двисти. — Хотя он очень кусачий.