Рабыня драконьей крови (Лайм) - страница 57

Судя по всему, в этом диком мире, где технологии причудливым образом смешались с каким-то странным волшебством, которое я пока была более склонна считать фокусами, не было разработано иных составов для кожевенного производства, кроме токсичных отходов жизнедеятельности. А я, признаться, понятия не имела, как на самом деле происходит процесс выделки. Альтернативу предложить не было никакой возможности! Чем заменить этот ужасный ингредиент для работы, если никогда с подобной задачей не сталкивался? И даже погуглить негде…

Я, стиснув зубы, продолжала оттирать руки, покрываясь испариной от отвращения.

— Выходи, кукла, я тут ужин приготовил, ты заслужила! — тем временем кричал из-за двери Кермак.

А я, несмотря на то, что не ела весь день, больше хотела подышать свежим воздухом и с головой погрузиться в наполненную пеной ванну. И не выныривать из нее минут “дцать”. Вот только у Кермака не было нормальной ванны. Лишь грязноватое корыто, одно из тех, в которых он вымачивал шкуры.

Я закрыла глаза и постаралась не дышать. Не открывая их, вытерла руки о какое-то полотенце и вышла к столу своего нового босса.

На безрыбье, как говорится, и рак рыба. Кермак оказался неплохим мужиком, не злым, не озабоченным, не грубым. Разве что он был повернут на своей работе и совершенно не ведал такого понятия, как чистота.

— Давай налетай, — махнул он рукой мне, пока я подходила к невытертому столу, на котором стояла тарелка, полная мясного жаркого. Пахло… плохо.

Но живот скрутило от голода, и я заставила себя съесть хоть пару ложек.

Кермак к тому времени уже подчистил свою миску размером с тазик и вытер руки о тонкие сальные волосы, еще сильнее приглаживая их к круглой, как шар, голове.

— А ты почему так мало ешь? — удивился он вдруг, заметив, как я отодвигаю тарелку.

Желудок снова скрутило.

— Что-то у меня нет аппетита, — пробубнила я, бросая короткий взгляд на кольцо дарка. Задумчиво потянула его, пытаясь снять, но снова безуспешно.

По-хорошему мне нужно было как можно быстрее доставить кольцо в какой-то там Чертог. Вот только когда я спросила об этом сегодня утром Кермака, он ответил, что туда четыре дня пути на карете или три на лошади. Мне уже никак не успеть.

К тому же кто знает, что случилось бы, если бы удалось доставить кольцо по адресу? Может, хозяин драгоценности казнил бы меня за воровство? В некоторых царствах и в моем-то мире вполне существовали подобные наказания, что уж говорить об этой дикой империи. Кермак сказал, что она называется Новая Райялари и простирается на несколько континентов. Это было огромное государство, поделенное на семь королевств. И мы находились в самом диком и дальнем из них.