Иллюстрированный роман (Алекс Кимен) - страница 21

— Но зачем мне идти туда?

Фрина испытующе посмотрела в глаза Пандоры.

— Ты когда-нибудь думала о том, что ждет тебя по возвращению в Афины?

Лицо девушки исказила болезненная гримаса. Он тихо прошептала, почти не разжимая губ:

— Да.

— Ну и что же?

— Позор.

— Чтобы избежать его, тебе и нужен Алкивиад, понимаешь? С таким защитником никто не посмеет говорить о тебе дурное.

— Но нужна ли ему я?

Фрина усмехнулась:

— О, не сомневайся! Еще никогда на моей памяти он так ни о ком не хлопотал.

— Но что ему нужно от меня?

— Известно что…

Пандора встрепенулась и стиснула зубы.

— Я туда не пойду!

— Не глупи и ничего не бойся. Алкивиад — благородный юноша. — Фрина замолчала и испытующе посмотрела на девушку: — Кстати, а как он тебе?

— Алкивиад? — невольно переспросила Пандора, чувствуя предательский жар у щек.

Фрина с усмешкой кивнула.

— Я… Я не знаю…

— Не стесняйся дорогуша! Согласись, он хорош.

Пандора осторожно кивнула.

— Мне кажется, несправедливо, что благородные девушки не могут выбирать себе мужчину. В отличии от гетер… Забавно… Чтобы мужчина женился на девушке, он требует у ее отца приданное, а гетере он сам несет серебро, да еще и валяется в ногах, умоляя его принять. — Фрина презрительно поморщилась, тряхнула головой, словно отгоняя какое-то воспоминание, и продолжила: — А Алкивиад… Чтобы заполучить такого мужа, требуется большое приданное. Но та, которой он достанется, не будет разочарована. Уверяю тебя.

— Разве можно разочароваться в своем муже? — невольно вырвалось у Пандоры.

Фрина расхохоталась:

— О да! И еще как!

В ее голосе слышался некий неподобающий намек. Пандора не поняла, но все равно покраснела.

Гетера стала серьезной.

— В жизни каждой женщины есть краткий миг расцвета, когда она сама выбирает свою судьбу. В этот миг женщине подвластно все: цари, герои и даже боги склоняются перед ней. Даже когда кажется, что выбора нет, он есть. Но потом исправить что-либо будет невозможно. Я сама прошла через это. Я сделала свой выбор — ты можешь сделать свой. И Алкивиад — хорошее начало, поверь мне… — Фрина перехватила испытующий взгляд Пандоры и осеклась.

Повисло неловкое молчание.

— Ладно. Собирайся, приводи себя в порядок. Не буду тебе мешать. У меня есть восхитительный хитон из косской шерсти. Тебе будет очень к лицу. Служанки принесут его и помогут тебе подготовиться.


2

Пандора вытянула руку с тяжелым бронзовым зеркалом, пытаясь разглядеть свое отражение в тусклой бронзовой мути. С какой-то странной неловкостью и досадой вспомнила она те волшебные зеркала, что остались в разоренном поместье. Неприятно было осознавать, насколько ей недоставало их. Резкий укол стыда заставил ее отбросить зеркало на ложе. Нет! Она не должна идти на этот ужин!