Иллюстрированный роман (Алекс Кимен) - страница 40

Даже ее присутствие, казавшееся недавно волшебным праздником и удивительным подарком судьбы, выглядело теперь лишь насмешливой издевкой. Она ни разу не подошла к нему. Не перемолвилась с ним даже словом. Хотя, может, это и к лучшему. К чему лелеять несбыточные надежды? Нужно просто принять неизбежное и двигаться дальше. Необходимо найти силы и преодолеть очередной провал.

Лешу стали мучать тяжёлые, тоскливые сны. Петербург. Свинцово-серые волны, бьющие о гранитную набережную. Тонкий золотой шпиль с ангелом, пронзающий голубое осеннее небо. Ковер из желтых кленовых листьев в Летнем Саду. И откуда-то из-за деревьев доносится пронзительно-печальная саксофонная мелодия. И она, Пандора, стоит рядом и держит его за руку.

— Посмотри, как красиво, — невольно шепчут губы.

— Да… — говорит она в ответ, восторженно озираясь по сторонам. — Неужели, все это исчезло? Навсегда?

— Нет! Разве это может исчезнуть? Ты же все видишь вместе со мной?

Пандора всматривается вдаль.

— Прости, но я ничего не вижу…

— Но… как же? Вот же, смотри!

— Я вижу. Вижу… — шепчет она. — Огонь…

Голубое небо заливает кроваво-красным заревом. Хочется кричать, но невозможно издать ни звука. «Простите меня! У меня не получилось. У меня ничего не получилось…»


2

Пандора, покрасневшая от смущения, стояла посреди гимнасия. Ей было неловко и досадно, что стратег Каллимах застал ее здесь. Около месяца назад Каллимах очень помог Пандоре при встрече в Терме. Он приютил девушку и помог перебраться в Сану. И теперь Пандора чувствовала себя обязанной выказать ему уважение и признательность. Каллимах зашел навестить сына, раненного в стычке под Потидеей, и был приятно удивлен, встретив здесь давешнюю знакомую.

Алкмеон поначалу холодно принял стратега, но потом увлекся и стал нахваливать умения и расторопность Пандоры.

Алкмеон. Художник Валерий Шамсутдинов


Мало-помалу завязался разговор. Каллимах подробно расспрашивал о каждом раненом бойце, вызвав своим вниманием невольное уважение у лекаря. Когда очередь дошла до Алексиуса, Пандоре стало совсем неловко. Каллимах выслушал подробный и обстоятельный рассказ Алкмеона, с удивлением разглядывая лежащего с закрытыми глазами Алексиуса.

— Алексиус… Алексиус… Подожди-ка, — сказал он наконец, вопросительно взглянув на Пандору, — а не тот ли это молодой человек, которого мы все ночь искали в темноте, когда ты появилась в Термах, незадолго до нашего отплытия?

Пандора попыталась сделать вид, что не понимает, о чем говорит Каллимах, но тот настаивал:

— Ну как же… Ты тогда была так взволнована! Всех подняла на ноги. Всю ночь мои бойцы с факелами обшаривали окрестные холмы в поисках твоего верного слуги, истекающего кровью под какими-то кустами… Ты тогда так переживала! Я рад, что все обошлось и ты в конце концов отыскала своего раба.