Самый эльфийский поцелуй (Серганова) - страница 141

Этакий Безумный шляпник собственной персоной. Я даже засмотрелась.

— Распорядитель Тумс, — поздоровался Эшфорт.

Я в этот раз решила промолчать и лишь кивнула, продолжая с интересом изучать его наряд.

— Вы всё-таки приняли моё приглашение. Я так рад, так рад. Да еще не один. Алари Орэйо, такая честь принимать особу столь высокого ранга и положения в моей скромной обители. Вам я, помнится, тоже отправлял приглашение.

И Катриэль его распылила. И даже позволила себе не слишком аристократично выругаться, рассердившись, что ей — алари Орэйо — посмели прислать подобное!

Память тут же среагировала, подсовывая чужие воспоминания, которые уже начали восприниматься как свои.

— Конечно, — любезно ответила я. — Но, кажется, я его потеряла. Такая жалость.

Конечно, мне не поверили.

— Несомненно. Но прошу. Никаких очередей. Всё для вас. Господа! — Тумс грозно взглянул на толпу притихших ожидающих, которые все это время жадно за нами наблюдали. — Вам придется подождать. Высокопоставленные персоны.

Судя по удлинившимся лицам, возражать никто не собирался.

— Прошу, прошу, — раскланялся распорядитель, открывая передо мной дверь. — Вперед к самым невероятным и безумным фантазиям.

— Что? — переспросила я.

— Спасибо, — подталкивая меня вперед, произнёс Эшфорт, пока я не сболтнула что-нибудь лишнее. — Быстрее, алари.

Я шагнула вперед в небольшой коридорчик. Слишком тесный и узкий для нас двоих. Особенно это стало заметно, когда дверь за нами закрылась.

— И что теперь? — пробормотала я, осматриваясь. — Где сам лабиринт? И что значит: вперед к фантазиям? К каким фантазиям? Куда вообще ты меня привел?

— Надень маску, — вместо этого произнёс декан.

— Что?

— Маску надень, — терпеливо произнёс мужчина, протягивая вышеуказанный предмет.

Очень хотелось спросить зачем, но я сдержалась.

Молча надела маску из черного кружева и выразительно взглянула на Эшфорта. Мол, что дальше-то?

— А теперь пойдем?

Грей взял меня за руку и открыл неприметную дверь.

Я сделала шаг и…

И оказалась в раю.

Потому что никак иначе я это место назвать не могла.

Если в мире и существовали райские сады, то выглядеть они должны были именно так. Чистое небо насыщенного голубого цвета, ярко-зеленая трава с пестрыми цветами разных цветов, оттенков и размеров.

Огромные деревья, такой толщиной, что обхватить не смогли бы и десяток человек. Они были такими высокими, что крон рассмотреть практически невозможно, с сочной листвой и толстыми ветвями.

Даже воздух здесь был другой. Сверкающий, чистый, наполненный сладкими ароматами.

Я узнала это место до того, как его название произнёс Эшфорт.