Энциклопедия наших жизней: семейная сага. Истоки. Книга 4. Детство и юность Ираиды Глава 3 (Дудко) - страница 103

На мой рассказ мне вручили тоже несколько записок с критическими замечаниями. Но у меня сохранилось только три.

Причём одна оказалась на каком-то не русском языке – то ли грузинском, то ли – ещё каком-то. Я теперь уже не помню всех участников литобъединения.

Но помню только, что на следующем занятии попросила перевести записку на русский язык. Получилось следующее:

«……………хорошо передаёт психологию женщины, и совершенно убедительно – изменения, происходящие в духовном мире героини.

Это главное в рассказе, и это главное – удалось.

Вообще, автор не лишена способности глубоко мыслить…»

23 | v – 58 г.

И в следующей записке:

«Далеко от журналистики. Но что-то есть. И это что-то отражает твоё будущее в труде, в настойчивом труде.

В детстве мы делаем первый шаг – над нами взрослые смеются. Почему? Потому что первый шаг в жизни – есть начало не оконченной гениальности.

В середине повести – нет определённости, но есть мнение, что она должна измениться под влиянием общественного течения той или другой стороны.

Или это будет ИДЕАЛИЗМ, или – РЕАЛИЗМ.

Таково моё мнение… (Подпись не разборчива).

И, наконец, записочка, написанная Алисой Акимовной, руководителем нашего литкружка.

ЗАМЕЧАНИЯ:

1) Больного скарлатиной обязательно положили бы в больницу в любом колхозе.

2) От больного скарлатиной врач не имеет права ехать к ребёнку.

3) Чем просить врача сидеть у её ребёнка, лучше послать его к приехавшей женщине.

СОВЕТУЮ:

1) Девочка болеет воспалением лёгких. (пенициллин уже введён, наступает облегчение).

2) Старый врач заболел, ехать не может.

3) Валя бежит за Серёжей. Он остаётся на ночь у дочери, в его душе – перелом.

Валя возвращается от больной. Он ухаживает за ней, и они мирятся.

Моё мнение: Вероятно, не стоило его выставлять здесь на показ, но я всё-таки привела его, для того, чтобы было понятно, почему я приняла решение – не заниматься этим «ремеслом» дальше.

Я действительно, ездила в детстве в Мартыновку, и прекрасно помню и степи, и жару, и запах полыни. Но об остальном я не имела никакого представления.

Рассказ был придуманным, а поэтому – шаблонным. Я поняла, как много надо знать, чтобы уверенно, понимающе и достоверно о чём-то – рассказывать или судить…

Недаром кто-то сказал: писать нужно тогда, когда не можешь не писать. Рассказывать нужно о том, что знаешь. А не выдумываешь…

И справедливо сказано, что лишь немногие знают, как много надо знать, для того, чтобы знать, как – мало мы знаем…

Но вот я узнала о творческом конкурсе, который проводился Литературным институтом имени Горького. Скорее по инерции, чем по необходимости, я собрала какие-то свои «произведения», и отослала на этот конкурс.