Следующий в очереди (Доуз) - страница 59

— Черта с два, — быстро отвечает Сэм, серьезно нахмурив брови. — Мэгги, ты похожа на головоломку из миллиона кусочков. Думаю, мне понадобятся годы, чтобы тебя понять.

Я улыбаюсь этой очень особой характеристике, в груди растекается тепло, чего я не чувствовала уже долгое время. Чтобы замять полный сексуального напряжения момент, быстро бью Сэма в плечо.

— Главное, чтобы мы все сняли на камеру для Стерлинга!

Лицо Сэма вытягивается, и я мельком замечаю обиженное выражение, когда он касается того места, куда я только что ударила.

— Только не зацикливайся так на будущем, иначе упустишь то, что происходит в настоящем, ладно?

Он поворачивается и выходит за дверь, оставив меня в недоумении от его прощальных слов.


ГЛАВА 8.

Рыбачь или сматывай удочки

Сэм


Мы прибываем на ферму Петерсона, чуть восточнее Боулдера. Я бывал здесь пару раз со своим приятелем по скалолазанию, с которым познакомился в колледже. Мы годами страховали друг друга, пока он не переехал в Денвер со своей женой. С тех пор я почти не лазал по скалам, но, к счастью, это все равно что кататься на велосипеде. И, давайте посмотрим правде в глаза, я здесь, чтобы убедиться, что у Мэгги есть надежный человек, который подстрахует ее в случае чего, чтобы она не угодила в больницу Боулдера с какой-нибудь безумной травмой, за которую ее брат найдет способ меня наказать.

Мы подъезжаем к трем восьмидесятифутовым обледеневшим до совершенства зернохранилищам, огромными ледяными завесами, сверкающими на солнце. Пара альпинистов уже на одной из них, агрессивно машут ледорубами и медленно продвигаются вверх, чтобы ударить в колокол на вершине.

Я вылезаю из грузовика и иду к задней двери, открывая ее, чтобы взять свою сумку.

Мэгги присоединяется ко мне, ее глаза широко распахиваются, когда я открываю сумку, которая, вероятно, выглядит так, будто полна орудий убийства.

— У меня ничего такого нет, — говорит она, нервно глядя на мое снаряжение, а затем на ледолазов. — Я не знала, что мне это понадобится.

Я слегка улыбаюсь и качаю головой.

— Не беспокойся, у них здесь есть все.

— Мэгги! — раздается голос, я оборачиваюсь и вижу бегущего к нам парня с забранными в конский хвост волосами. Он бежит в буквальном смысле этого слова, словно добраться до нее на пять секунд быстрее будет стоить ему жизни. — Ты действительно пришла.

— Привет... — Мэгги запинается, явно пытаясь вспомнить его имя.

— Иезекииль, помнишь? — Он тянется к ней и обнимает, что кажется чересчур дружелюбным для человека, чье имя она даже не помнит.

— А ты?

Он смотрит на меня, и я рефлекторно выпячиваю грудь.