Любить всем сердцем (Солсбери) - страница 39

Кровь мчится по венам к моей промежности. Быть твердым, когда я трезв — это совсем другой опыт. Онемение от выпивки и кокаина исчезло, и мозги не набекрень. Секс будет ощущаться феноменально. Я расстегиваю пуговицу на джинсах и со стоном просовываю руку под боксеры.

Маленькой няне лучше поторопиться, а то я могу кончить до ее прихода.

Думаю, ее глаза были так же широко раскрыты, когда она поймала меня за дрочкой, как и сегодня утром, когда увидела меня на кухне. Большие, невинные, я сразу понял, что она узнала меня, несмотря на то что мой брат настаивал, что он никому не говорил, кто я такой. Меня это устраивает.

Я вытаскиваю изображение няни — черт, как там её зовут? Неважно. Ее тощие ноги, плоская грудь и лишенное косметики лицо не должны были сделать этого со мной, но что я могу сказать? Я в отчаянии. Она женщина. И в этом нелепом наряде, который ничего не делает для ее несуществующих изгибов? Черт, как это дерьмо может меня возбуждать?

Склоняю голову набок и смотрю на часы. Прошло двадцать минут с тех пор, как я сделал ей предложение, а ее все еще нет? Может быть, она ставит фильм для ребенка? Дам ей еще несколько минут.

С закрытыми глазами я держу себя на краю, наращивая и наращивая только для того, чтобы отступить прямо на пороге умопомрачительного оргазма. Я стону. Черт, как же приятно.

Раздается тихий стук в дверь, и от одного этого звука меня чуть не отправляет по спирали. Я представляю, как она входит в простых хлопчатобумажных трусиках и дерьмовом спортивном лифчике, и будь я проклят, мне все еще не терпится добраться до нее.

— Входи.

Дверь со щелчком открывается, и я ожидаю почувствовать тепло ее бедер, оседлавших мои.

Вместо этого слышу, как кто-то прочищает горло.

Мужчина.

Замираю, открываю глаза и смотрю в потолок.

— Мистер Лэнгли, я помешал?

Поворачиваю голову в сторону и вижу седовласого мужчину в костюме с кожаной папкой в руке.

— Да.

Он поднимает кустистую белую бровь.

— У нас назначена встреча. Вам придется закончить это позже. — Он заходит внутрь и закрывает дверь.

Я вынимаю руку из джинсов и проклинаю няню. У меня худший случай синих шаров в истории мужского вида, и это все ее вина.


Глава 6.


БЕТАНИ


Мой желудок скручивается в узел.

С каждой милей боль в животе усиливается, пока водитель не притормаживает на моей остановке. Верчу телефон в руке, не отрывая глаз от коричневой крыши дома пастора Лэнгли, и никак не могу заставить себя выйти из автобуса.

— Бетани? — зовет Даррелл, водитель автобуса. — Ты в порядке?

Я киваю и собираю свои вещи.

— Все хорошо, спасибо.