Любить всем сердцем (Солсбери) - страница 43

— Ты не хочешь объяснить, почему вчера оставила меня с синими шарами?

Я вздрагиваю от враждебности в голосе Джесси. Он злится на меня? Чувствуя прилив гнева, я резко оборачиваюсь и смотрю на него.

— Если это твоя идея извинений, то ты облажался.

Парень наклоняется вперед, упираясь руками, покрытыми разноцветными татуировками, в колени.

— Ты думаешь, я должен перед тобой извиниться? За что? За то, что предложил свой член?

Я съеживаюсь от его грубых слов и проклинаю жар, заливающий мои щеки.

— Да! Ты реально считаешь, что любая женщина с радостью согласится переспать с тобой?

Он кивает головой, пока я перевариваю собственные слова.

— Ты ошибаешься. — Хватаю брелок и встаю, отчаянно пытаясь найти Эллиот и убраться подальше от этого парня. — У меня нет ни малейшего желания заниматься с тобой сексом, Джесси Ли.

Джесси усмехается, медленно приподнимая уголок рта, и я понимаю, почему женщины падают к его ногам. Но только не я.

— Большинство женщин ценят мужчину, который предлагает себя для секса.

— Я не большинство. И ты должен знать, что подавляющее большинство женщин занимаются сексом только с мужчинами, в которых влюблены.

Джесси закатывает глаза, все еще ухмыляясь.

— Ты меня бесишь. — Я засовываю ключ от машины в карман.

— Не будь ребенком, — говорит он с глубоким смешком, когда Бен возвращается в дом.

— Пастор Бен, вы не возражаете, если я отведу Эллиот в парк?

Он выглядит немного удивленным, прежде чем его взгляд скользит от меня к его брату, когда сужает глаза.

— Все в порядке?

Джесси пожимает плечами, как будто наш разговор о сексе был не более чем крошечным раздражением, мухой, жужжащей у его лица, легко прихлопнутой и забытой.

— Просто прекрасно, пастор Бен. — Засранец-суперзвезда встает и выходит из комнаты, как будто весь мир смотрит на него, а не только я и его брат.

Как только он скрывается из виду, Бен смотрит на меня.

— Мне действительно очень жаль. Он... — Глубоко вздыхает. — Временами с ним трудно иметь дело. Ну, большую часть времени.

Я ухмыляюсь, пожимаю плечами и споласкиваю посуду, чтобы занять руки.

— Не переживай, со мной все в порядке.

— Уверена? Потому что если ты передумаешь или…

Я поворачиваюсь и смотрю на него.

— Что?

Пастор заходит на кухню.

— Мой брат – раб своих низменных инстинктов, и я не исключаю, что он попытается... попытается... э-э... — Он потирает затылок.

— Соблазнить меня?

Выражение его лица становится кислым и извиняющимся.

— Мне очень жаль, но да. Его моральный компас указывает в другом направлении, чем у людей, с которыми ты, вероятно, привыкла иметь дело.