Мой любимый граф (Ветрова) - страница 95

– Как её выведу отсюда? Мы с ней не дружны, она не пойдёт со мной.

– Они привезли дочь. Если скажешь, что девочка вышла в сад, она пойдёт с тобой. Если не выгорит, напросись к ним в гости. Послушай, милая. Я не играю с тобой. Она единственная, кто ещё остался из возможных наследников. Ты не в счёт. Если будешь делать так, как говорю, станешь королевой. Поняла?

– Да. Я сделаю всё, что в моих силах.

– Постарайся. Это тоже принадлежит мне, запомни. Этот хлыщ никогда не получит то, что я считаю своим.

Мужчина грубо схватил девушку за промежность. Резко отпустил и растворился. Леди Кент постояла немного изваянием себе самой, словно прислушиваясь, и спустилась вниз.

Пошла и я следом. Девица зашла в одну из комнат. Ещё раз убедилась, что Лиззи ничего не угрожает. Мадам Фаррелл была в комнате. Значит, леди Кент попробует блефовать. Посмотрим.


Глава 34. "Благородные" похитители



Маша


Мне пришлось зайти в комнату, выделенную нам. Отлично. Хоть умоюсь. Лицо горело. Я не стыдилась, что подсматривала и подслушивала. Что мне оставалось? Как бы я Генри ни любила, даже став графиней, не являюсь частью этого общества. И вряд ли, стану. У меня здесь больше врагов, чем друзей, что естественно. А любопытствующих соглядатаев ещё больше.

Трогать сами не будут. Но это и не нужно, если только умело заведут разговор о нравственных устоях и бедных предках, которым спокойно в гробу не спится из-за безответственных потомков, что не чтят свой род и наследие. Затем натравят более недалёких и злобных шавок, что как рыбки-прилипалы являются паразитами, кормящимися остатками со стола хитрых интриганов крупного масштаба.

Те и рады стараться, лишь бы кусок пожирнее словить. А заводилы изобразят маску святой невинности: «Как можно? Да разве так поступают? Бедное дитя! Вот что значит не соблюдать традиции. Ничего бы не случилось, квакай вы и дальше в нашем болоте. Мокро, грязно, воняет. Но, как говорится, своё дерьмо не пахнет»

Знал бы Генри, какие некрасивые мысли крутятся в голове его обожаемой жены. Приятное тепло разлилось в груди, когда вспомнила мужа.

«Как же мне защитить нашу маленькую семью?»

Пришло время спуститься. Надо покрутиться, чтобы меня увидели. Заодно проверю, на месте ли моя девочка. Неплохо было бы сказать Генри, но я боялась, что он поднимет переполох. Скажу дома. Главное, чтобы отсюда уехать невредимыми.

Я вышла из комнаты и увидела, что из-за угла вышла мадам Фаррел, держа в руках небольшой глиняный горшок.

– Вы отлучались? – моё сердце сжалось в предчувствии беды. Мерзкий холодок прошёл по позвоночнику.