15 Личный кабинет Калифа Сафара
- Просыпайся.
Я перевернулась на другой бок, старательно цепляясь за образы красочного сна, что решил посетить меня этой ночью.
- Просыпайся, - повторил кто-то из-за пределов пространства, подвластного Морфею.
- Сколько времени?
- Солнце встало, - был дан мне ответ под подозрительный шум. Солнце залило комнату расплавленным светом, самый яркий луч прыгнул прямо на моё лицо.
- Я не встаю раньше петухов, - отмахнулась, защищаясь подушкой от раздражающего светила и волка, что встал у изножья кровати.
- Здесь нет петухов, но там, где они есть, ни один петух не спит. Курицы тоже, - сообщил Люк, разбив мою отговорку в пух и перья — куриные, разумеется. - Вставай, уже завтрак принесли. После завтрака придёт слепой гепард и проводит тебя к мэру, - увещевал волк, схватив край одеяла и дёрнув на себя.
- А-а-а! Стой! Я не одета! - И сон смыло волной ужаса, пальцы мёртвой хваткой впились в ускользающее одеяло.
- Я вижу рубашку от пижамы, - буднично сообщил Люк, замерев со своим куском одеяла в руках.
- А... Точно. Это я во сне... - остановилась, заметив, как активизировались уши и брови волка. - Ну всё. - Отбросила в сторону одеяло и выбралась из постели. - Сейчас умоюсь и спущусь на завтрак. - И побрела в сторону ванной комнаты.
***
Завтрак прошёл быстро. Люк бойко обслуживал меня, словно официант со стажем, едва отвлекаясь от собственной еды, которую он ел за кухонным столом. Он объяснил это тем, что нам не стоит подвергать сомнениям наши с ним взаимоотношения в глазах случайно зашедших в дом зверолюдов. Он — слуга, а я — его госпожа ведьма. Его задача выслужиться, чтобы получить своё вознаграждение в конце дня. Но об этом тоже не стоит кому-то дать прознать.
Нарядившись в несвежий наряд — юбку с блузкой — отправилась с помощником мэра в главное здание. Оно было значительно больше гостевого домика, и насчитывало три этажа вместо двух. Юж шёл впереди, я следом, Люк замыкал процессию. По пути я успела заметить охранников, курсирующих за невысокими кустами, словно акулы. Сбилась со счёта и махнула на это дело рукой, сделав себе мысленную пометку «быть осторожной и осмотрительной».
Кабинет мэра располагался на первом этаже, избавив нас от долгих походов по высоким лестницам. Охранники, два быка, распахнули перед помощником двери. Наша маленькая делегация прошла внутрь просторной комнаты, все стены которой были завешаны многочисленными портретами львиных представителей. За столом из красного лакированного дерева сидел Калиф Сафар, корпя над какими-то бумагами. Стена за его спиной напоминало панно личных заслуг: десятки, если не больше сотни, различных хвостов красовалось на нём, ужасая вариантами ответов на вопросы «откуда взялись эти хвосты?» и «что стало с их владельцами?». Серые, чёрные, рыжие. Длинные, средней длины, и маленькие помпончики, и метёлочки. Сердце гулко бухало в груди. Неужели это хвосты его жертв?