Привет из Майами (Сурина) - страница 42

Он осторожно перебирается по кровати в мою сторону и тянет руку. Я же прячусь за занавеской, поглядывая в окно. Там светло от фонарей и не спеша прогуливаются люди, которым не спится видать. Интересно, если я сумею распахнуть окно и закричать, обратит ли кто внимание? И только я взглядом отыскиваю защелку вверху рамы, как меня обдает ароматом виски и апельсина.

— Я хозяин этого дома… а ты кто? — говорит человек, стоящий по ту сторону шторы.

Что-то такое знакомое и щемящее просыпается в душе. Я не верю своему обонянию и осязанию, когда откидываю штору и нечаянно дотрагиваюсь до обнаженной груди мужчины. Поэтому включаю другие органы чувств — зрение и слух. Я разглядываю знакомое лицо в свете, льющемся от фонаря за окном. Этого быть не может!

— Даррен? — срывается шепот с моего языка. Это он. Но как?

— Лейс? Мой медовый плом… би…р-рчик? Э-э-эм… а где твои волосы?! И что ты делаешь в моей постели?!

Даррен хватает меня за руки и поворачивает в разные стороны. Он также пытается разглядеть меня в свете фонаря, но через минуту догадывается включить верхний свет.

— Глазам не верю! — его радостный возглас, заставляет мое сердце застучать в разы скорее, но следующий вопрос приводит в недоумение:

— Ты преследуешь меня?!

— Вот еще! — возмущаюсь, стукнув его кулачком в грудь. Мне обидно, ведь даже не представляла встретиться с ним в одной кровати. Поджимаю губу и шмыгаю носом от обиды. — Меня Челси позвала, отдохнуть… покататься на лыжах… А где Челси и Стенли?

— Не знаю о ком ты говоришь… Ну, не обижайся, я же пошутил… — он притягивает меня к себе и крепко-крепко сжимает в объятиях. — Вот так сюрприз… я пожалел уже через пять минут, что вынужден оставить тебя, спящую и такую нежную…

Даррен говорит и говорит, его хрипловатый полушепот-полустон взбивает в моей душе коктейль из странных чувств. Истерика тает и смешивается с теплым радужным радостным осознанием неожиданной встречи, подслащивается нежностью. Зарождающееся желание пробегает по клеточкам невидимыми искорками. Губы немеют от жажды прикосновений, теплых и неторопливых.

— Заткнись уже… — шепчу я и, приподнимаясь на носки, тянусь к твердым и соблазнительным мужским губам.

Шоколадный лучистый взгляд бродит по моему лицу, останавливаясь на губах. Похоже, Мистер Блондин не верит в мое существование в этом заснеженном раю. И я не до конца верю, но ведь приближается самый волшебный праздник и чудеса никто не отменял. Он уже почти припал в поцелуе к моим губам, как отпрянул и снова уставился на меня, трогая концы моих волос.

— Так зачем ты волосы отрезала и покрасила? — похоже, он не успокоится, пока я не обижусь хорошенько.