Привет из Майами (Сурина) - страница 77

Я не помню, что ела за ужином. Кажется стейк, а может это была куриная грудка? Мне казалось, что я ощущаю ласкающий взгляд и теплые пальцы на своих бедрах. Ох… И что мне делать с желанием, которое не дает спокойно сидеть на месте?

31

Перед тем как взять свои вещи из гардероба, я иду в дамскую комнату. И кого же я вижу, когда выхожу из кабинки к умывальникам? У меня чувство дежавю, все будто повторяется. Смотрю в синие глаза этой лживой сучки и испытываю неимоверное желание снова врезать ей в нос. Только теперь не нечаянно, а с размаха, чтоб кровища во все стороны. Но я обхожу Оливию, сделав вид, что не узнала ее. В этот раз обхожу подальше, и с опаской. Но она идет следом. Я выскакиваю в коридор, пытаясь быстрее добежать до гардеробной. Но меня снова хватает Оливия, в этот раз за руку.

Схватив мою руку, Оливия долго смотрит на кольцо и вдруг заливается истерическим смехом. Я оглядываюсь, но коридор пуст, к моему облегчению, этот спектакль для одного зрителя — меня.

— Ну даёт! — вытирает выступившие от смеха слёзы невеста Даррена. — Моё кольцо передарил тебе! Оно мне жуть как не нравилось, да и большое, соскальзывало с пальца. Хитёр господин доктор, зачем раскошеливаться на новое. Тем более тебе оно в самый раз, как я посмотрю.

Я смотрю на свою руку. И теперь уже кольцо не кажется таким красивым и изящным. Мои пальцы не толще чем у Оливии, но вещица не спадает, сидит, как-будто тут и была. Отвращение и обида наполняют мою голову, затуманивают сознание. Зачем он так со мной? Неужели действительно всё равно ему, чья эта драгоценность?

Смотрю в лицо Лив и вижу зависть и злость, а не злорадство. Похоже, и её смех скорее от обиды, что её кольцо оказалось у меня. И слёзы её не от смеха, просто маскируется им. Я снимаю колечко с руки и протягиваю ей. Та берёт и вертит его в пальцах.

— Мне чужого не надо? — вздёрнув голову, произношу с гордостью, разворачиваюсь и иду к выходу.

В дверях стоит Даррен и очень зло смотрит на бывшую невесту.

— Отдай кольцо, Лив, — шипит он.

Его взгляд буквально испепеляет девушку, она отступает на шаг и хватается за живот, будто защищает его.

— Оно ей принадлежит… — объясняю я, заливаясь краской от неловкости. Почему со мной вечно всё не так?

— Нет! Я его купил на следующий день, как ты приехала. У меня есть чек, показать? — вижу как Даррену обидно, что я поверила ей, а не ему.

Какая я дура! Ведь знаю уже, что от этой кобры можно ожидать чего угодно. Меня разбирает злость на Лив и на себя. Подхожу к ней и отбираю вещь, которая принадлежит лично мне. Мне! Даррен покупал эту драгоценность с мыслями обо мне.