Амбровое дерево (Оллред) - страница 99

– Твой отец попросил меня выйти за него замуж.

Эта новость не стала для меня неожиданностью, и я улыбнулась. Мне было интересно, сколько времени ему понадобится, чтобы собраться с духом.

– И что же ты ему ответила?

– Что мне нужно подумать об этом, – она прикусила нижнюю губу. – Это означало бы переезд в Джонсборо и уход от Судьи.

– Мама, вряд ли Судья будет один. Тетя Дарла и тетя Джейн все еще будут там, чтобы позаботиться о нем, а до Джонсборо всего двадцать минут езды.

Она подняла на меня умоляющий взгляд.

– А что подумает Джейн, Аликс? Я не могу снова причинить ей боль.

Я села и взяла ее за руку.

– Ты любишь его, мама?

– Да, – прошептала она. – Думаю, что всегда любила.

– Тогда выходи за него замуж. Тетя Джейн все поймет. Она хочет, чтобы ты была счастлива.

– Ты действительно так думаешь?

– Поговори с ней.

Я думаю, что папа не хотел рисковать, чтобы она отступила, как только скажет «да». Свадьба состоялась на Рождество, и моя мать была легкомысленна, как подросток. Если тетя Джейн и чувствовала какую-то затянувшуюся грусть, то хорошо это скрывала, и день для всех нас был чудесный. Следующая неделя прошла в суматохе переезда мамы в папин дом в Джонсборо, хотя, по большей части, мне приходилось сидеть в кресле и наблюдать.

Через несколько дней, холодной январской ночью, у меня начались схватки. Мы пробыли в постели недолго, может быть, несколько часов, когда меня разбудил кошмар. Обливаясь потом, я спустила ноги с кровати, накинула халат и проковыляла на кухню, чтобы согреть стакан молока. Первая боль пронзила меня, когда я закончила наливать молоко из кастрюли. Схватившись за край стойки, я задержала дыхание, пока боль не прошла, затем вылила молоко в раковину и сполоснула кастрюлю и стакан.

Какая-то глубокая инстинктивная потребность побыть одной удержала меня от того, чтобы разбудить Хью. Я сидела в тускло освещенной комнате за столом, не сводя глаз с часов, когда боли становились все сильнее, каждый из последующих приступов длился чуть дольше предыдущего. Я все еще была там четыре часа спустя, когда Хью, сонно спотыкаясь, вышел из спальни с взъерошенными волосами и полузакрытыми глазами.

– Аликс? Что ты делаешь?

– Рожаю, – сказала я спокойно.

Его глаза широко распахнулись.

– Прямо сейчас?

– В значительной степени.

– Почему ты меня не разбудила?

– Не было особого смысла нам обоим бодрствовать в такую рань во время родов.

Я не могла сказать ему истинную причину. В то время я, кажется, и сама этого не понимала. Хью не был отцом моего ребенка, и глубоко внутри я не доверяла ему, не доверяла больше ни одному мужчине.