Пятая содержанка Рассела Бэдфорда (Субач) - страница 54

В его голосе четко прозвучали злые, недовольные нотки. И я даже не шелохнулась, ожидая подвоха.

– Вы что-то недоговариваете, – произнесла я.

Бэдфорд кровожадно улыбнулся, на миг приобретя слишком яркое сходство со сводным братом. Все же гены пальцем не заткнешь.

– Поедем к Вильгельму Алмуру, – решительно заявил он.

И рьина Томпсон схватилась за сердце.

– Вы с ума сошли!

– Ни в коем разе. Кристофф хочет сплетен – он их получит.

Я переводила взгляд между этими двумя и пока ни черта не понимала.

– Может, мне уже кто-нибудь объяснит?

– Вильгельм Алмур – главный королевский модист, шьет вещи самому королю и придворным дамам. Он не берет заказы от городских, за единственным исключением, – со священно-восторженным придыханием сообщила мне Томпсон. – Свадебные платья.

Я аж воздухом подавилась.

– Нет, это слишком! Я против! – решительно заявила, глядя Бэдфорду в лицо. – Ваша вражда с братом переходит границы. Хватит меня в это втягивать! Это для вас игры, а мне еще неизвестно во что выльется.

– Новыми туфлями, сапогами, сорочками и сумочками, – очень спокойно ответил Бэдфорд, не проникшись моими опасениями. – Когда от вас отстанет Кристофф, а мы разойдемся на все четыре стороны, шмотье станет отличным приданым. Поверьте, вещи от самого Вильгельма Алмура на дороге не валяются. В крайнем случае продадите, купите себе домик на окраине.

Я хлопнула ресницами, быстро просчитывая перспективы.

– Серьезно? Вы готовы потратить столько, лишь бы позлить брата?

– Ну, вы же не знаете, сколько потратил он, лишь бы позлить меня. Так что, рье, мы едем?

Я вопросительно глянула на Томпсон – вот уж не думала, что буду просить у нее совета. Но кому, как не ей, знать местные цены на одежду и недвижимость.

– Соглашайтесь, – одними губами прошептала она.

– Но этот подарок меня ни к чему не обязывает, – проговорила я, помня, что бесплатный сыр только в мышеловках, а Бэдфорд по ним спец.

– Без проблем, – ответил мужчина. – Мне от вас ничего не нужно, даже секса, чем бы это ни было. А то уж слишком вы его боитесь.

Глава 14

Вильгельм Алмур жил далеко за пределами городской черты, добираться туда пришлось несколько часов, за которые я успела изрядно подмерзнуть.

Благо Томпсон решила поиграть в крестную фею и выделила мне свой осенний плащ, с обещанием потом вернуть. Я же ощущала себя африканским ребенком, выжившим только благодаря гуманитарной помощи.

Поместье Алмура возвышалось на высоком холме, вокруг которого красовался заснеженный сад, причудливо украшенный светящимися даже днем гирляндами.

– Почти Новый год, – пробормотала я и, увидев непонимание на лице Бэдфорда, пояснила: – Это такой праздник в моем мире, когда украшают деревья и все дарят друг другу подарки. У вас разве нет ничего подобного?