— Скажи это еще раз.
— Est-ce que je peux t'embrasser? (перев. с фран.: Могу я поцеловать тебя?) — Его рот горячий, около моего уха, теплое дыхание посылает искру вверх по моему животу, увлажняя нижнее белье. — Dis oui, s'Il te plait. (перев. с фран.: Скажи «да», пожалуйста)
Est-ce que je peux t'embrasse. Господи, надеюсь, это означает, что он хочет поцеловать меня. Надеюсь, это означает…
Дверь спальни Ретта распахивается, ударяясь о стену позади нее, как раз в тот момент, когда мягкие губы Ретта осторожно касаются моих.
— Твою мать. — В дверях стоит тощий парень со светлыми волосами, ноги раздвинуты, в руках свернутая толстовка. — Я что-то прервал? Пожалуйста, скажи «да».
Ретт молниеносно отстраняется от меня, быстрее, чем он перевернул меня на спину, и потеря его тепла оставляет мурашки. Поворачивается, чтобы помочь мне подняться с пола, мои руки сжимают его.
— Какого черта, Гандерсон? Учись стучать.
— Мы только что вернулись домой. Я не ожидал, что у тебя здесь кто-то есть, чувак. Это не моя вина.
— Это все еще моя комната.
Гандерсон трясет указательным пальцем в воздухе, как будто пытается донести до нас мысль.
— Технически в этом месяце она частично моя, так как мне пришлось заплатить часть твоей арендной платы.
Ретт раздраженно вздыхает.
— Гандерсон, убирайся отсюда.
— Эй, эй, эй, давай не будем торопиться. — Он протягивает мне руку и засовывает свитер под мышку, чтобы поприветствовать меня должным образом. — Я Рекс, менеджер команды. А ты…
— Гандерсон, это Лорел.
Я выглядываю из-за внушительной фигуры Ретта и слегка машу его соседу по комнате, несмотря на то что он находится в пяти футах.
— Привет.
— Лорел. — Лицо Гандерсона — не что иное, как идиотская ухмылка, сплошные зубы и глупость. — Чувак, ты Лорел? Ты так чертовски… вау. Я почти готов сказать ему, чтобы он забыл все, что я говорил о тебе.
Когда грубый ублюдок прищуривает на меня свои глазки-бусинки, я тоже прищуриваю в ответ свои голубые.
Затем у придурка хватает смелости спросить:
— Каковы твои намерения в отношении нашего приятеля Рабидо?
— Господи, Гандерсон. — Стонет Ретт. — Убирайся из моей комнаты.
— Это законный вопрос, чувак! Я делаю тебе одолжение.
Ретт деликатно подталкивает своего соседа через порог спальни, протягивая руку размером с мамонта вокруг меня. Она доходит до поясницы, прямо над задницей, и нагревает все мое тело.
Его большой палец случайно оказывается рядом с моей задницей.
Меня так и подмывает пошевелить своей попой.
— Вот почему ты не можешь трахаться, ты знаешь это, верно? — бормочет придурок, когда его выводят в коридор. — Ты даже не можешь шутить о сексе.