Воспитательные часы (Ней) - страница 96

Ретт целует меня так, будто действительно хочет этого, жестко, но нежно. Лениво, но уверенно. Твердо и мягко, а потом:

— Tu sens merveilleuse (перев. с фран.: Ты пахнешь чудесно.).

От его хриплого французского бормотания у меня мурашки бегут по спине, вниз, к пальцам ног. Какие бы слова он не шептал, они посылают волну желания через мое сердце, заставляя меня — о боже, — так завестись.

Я хочу свернуться калачиком внутри этих слов. Раздеться в них.

Все, что было между мной и Реттом, начиналось так неправильно, в худшем смысле, а теперь быть с ним…

Так правильно.

Он мне нравится.

Очень нравится.

Я нахожу в себе силы поднять руки. С жаром провести ими по его животу. Грудине. Ключице. Готовясь обхватить его сзади за шею и притянуть к себе.

— Лорел… — шепчет он, снова прижимаясь лбом к моему лбу. — Лорел.

— Мм?

— Ты… — Он сглатывает. — Ты должна зайти внутрь.

— Я должна?

Он кивает.

— Мне пора.

— Пора? — Но почему?

С пылающим от смущения лицом я забываю о пронизывающем холоде, когда слабо отступаю назад, ударяясь задницей о дверь. Поворачиваюсь, чтобы отпереть ее, возясь с ключом, дрожа всем телом. Слезы щекочут переносицу между глаз.

Я отказываюсь оборачиваться и смотреть на него, поэтому говорю двери:

— Спокойной ночи.

Чувствую, что Ретт колеблется позади меня.

— Спокойной ночи.

Только войдя в холл, осознаю, что руки Ретта ни разу не покидали его карманов, пока я задыхалась.


Ретт


Я не могу войти в свой дом.

Так что сижу в своем джипе, припаркованном перед ним, двигатель все еще работает, руки все еще сжимают руль.

Что, черт возьми, все это значит?

Что за хрень?

Что это было?

Кто-то должен объяснить это, потому что я чертовски запутался.

Лорел поцеловала меня.

Я прокручиваю это в голове снова и снова, откинувшись назад, ударяясь о подголовник. Немигающим взглядом уставился в потолок машины, на широкое пространство коричневой ткани, тяжело дыша, борясь за контроль над ускоренным сердцебиением.

Чувствую мой пульс 140 ударов.

Иисус.

Мои соседи по комнате правы? Я ей нравлюсь?

Не может быть. Это невозможно.

Дрожащей рукой я скольжу по переду своих серых штанов, по всей длине твердого члена, нажимая, но не поглаживая. Я видел, как она откровенно разглядывает меня на крыльце, но отмахнулся от этого как от любопытства. Я не настолько невежественный; знаю, что у меня отличное тело. Я усердно тренируюсь, день за днем.

Это мое лицо не выигрывает конкурсы красоты.

Никогда бы не подумал, что такая девушка дважды посмотрит в мою сторону.

Сейчас? Я в этом не уверен.

ГЛАВА 13


«Он был достаточно умен, чтобы принести презервативы на нашу учебу, так что я уверена, что он отлично справится на экзамене».